CENT DIXIÈME JOURNÉE.
Mercredi 17 avril 1946.

Audience de l’après-midi.

LE PRÉSIDENT

Le Tribunal suspendra l’audience à 4 heures, afin d’entendre les requêtes complémentaires sur les témoins et documents. Le Tribunal espère, par conséquent, qu’il nous sera possible de terminer l’examen du cas Rosenberg avant 4 heures ; quand je dis en terminer avec l’exposé du cas Rosenberg, j’entends y inclure l’audition de son dernier témoin ou tout autre.

GÉNÉRAL RUDENKO

Accusé Rosenberg, vous m’avez répondu qu’un tel entretien avec l’amiral Canaris n’eut pas lieu.

ACCUSÉ ROSENBERG

Tout au contraire, j’ai dit qu’un tel entretien avec l’amiral Canaris avait eu lieu.

GÉNÉRAL RUDENKO

C’est alors la traduction qui a été défectueuse.

ACCUSÉ ROSENBERG

Probablement.

GÉNÉRAL RUDENKO

Je vous ai demandé si, au cours de cet entretien, vous avez demandé à Canaris, dans l’intérêt même du service de contre-espionnage, de choisir des individus qui, tout en travaillant comme agents pour le contre-espionnage, seraient capables en même temps de mener une action politique. Vous souvenez-vous de ma question ?

ACCUSE ROSENBERG

Oui.

GÉNÉRAL RUDENKO

Était-ce le sujet principal de votre entretien ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non, cela n’est pas exact. L’amiral Canaris avait...

GÉNÉRAL RUDENKO

Cela n’est pas exact ? Eh bien, n’entrons pas trop dans les détails. Pour activer l’interrogatoire, je vais vous montrer un document, et j’en lirai un certain passage devant le Tribunal. Montrez ce document à l’accusé. (Au Tribunal.) Messieurs les juges, il s’agit du document PS-1039, à la page 2. Le passage est souligné. Je vais le lire. (Au témoin.) C’est votre rapport sur le travail préparatoire relatif à l’organisation des territoires européens de l’Est : « Une conversation eut lieu avec l’amiral Canaris, étant donné que, dans les circonstances confidentielles actuelles, mes services ne pouvaient en aucun cas entrer en relations avec des représentants des peuples d’Europe orientale. Je lui demandai de le faire dans la mesure où le contre-espionnage le réclamait et, en outre, de me nommer des personnes qui, en dehors et en plus de leur travail de contre-espionnage, pourraient être considérées comme ayant une personnalité politique, en vue de leur utilisation éventuelle, plus tard. L’amiral Canaris déclara qu’il prendrait certainement en considération ma requête de ne pas reconnaître de groupes politiques parmi les émigrants et qu’il avait l’intention d’agir dans le sens de ce que j’avais déclaré ».

ACCUSÉ ROSENBERG

Cela correspond exactement à ce que j’ai dit.

LE PRÉSIDENT

Général, je crois que vous allez un peu trop vite.

GÉNÉRAL RUDENKO

Très bien, Monsieur le Président. (Au témoin.) Je vous demande si vous pouvez confirmer cette citation ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, parfaitement, dans le texte allemand, mais non pas dans la traduction russe. Je comprends le russe, ce qui me permet de constater que la traduction n’est pas tout à fait exacte. Car il y est dit qu’étant donné les circonstances confidentielles existantes, je ne pouvais évidemment pas négocier avec d’autres pays, en vue d’une collaboration éventuelle dans le domaine administratif. Voilà le premier point. Le second point est que, comme l’amiral Canaris avait affaire avec divers groupements d’Ukrainiens, de Russes et autres gens, je lui demandai — le contre-espionnage mis à part — de ne pas effectuer pour moi de travail de renseignement ou de me demander d’en faire, mais de me nommer des personnes d’autres nationalités que je pourrais éventuellement, moyennant certaines conditions, employer dans l’administration civile. Voilà le vrai sens. De plus, il est exact, à la fin, qu’il signifia son accord de ne pas se charger de travail politique proprement dit.

GÉNÉRAL RUDENKO

Accusé Rosenberg, cela concorde absolument avec le texte russe.

ACCUSE ROSENBERG

Tel est le texte original allemand traduit en russe. Je ne puis que reconnaître le texte allemand et non la traduction russe, qui ne correspond pas exactement. Vous déduisez de ce texte que je tentais de faire un travail de renseignement. Or, j’ai simplement prié l’amiral Canaris, étant donné que je ne pouvais pas entrer en relations avec des représentants des pays de l’Est, de m’indiquer seulement, d’après ses renseignements personnels, en dehors de ses fonctions officielles, les personnalités de ces régions de l’Est qui pourraient éventuellement, moyennant certaines circonstances, travailler pour moi plus tard dans l’administration civile. Voilà le vrai sens. Par conséquent, la traduction n’est pas absolument exacte.

GÉNÉRAL RUDENKO

Très bien, mais vous confirmez que le texte allemand est exact ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui.

GÉNÉRAL RUDENKO

En d’autres termes, vous étiez en liaison avec le service de renseignements ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non, ce n’est pas exact. J’ai simplement reçu la visite de l’amiral Canaris et lui ai demandé de ne pas entamer de négociations ou établir de plans politiques, en sa qualité officielle, car dorénavant j’étais chargé de cette tâche.

GÉNÉRAL RUDENKO

Vous avez entendu l’avertissement de Monsieur le Président de répondre aussi brièvement que possible ; je vous demande donc de le faire.

ACCUSÉ ROSENBERG

Je répondrais plus brièvement si les questions m’étaient posées d’une façon plus précise.

GÉNÉRAL RUDENKO

Je vais vous poser plusieurs questions sur les buts de la guerre contre l’Union Soviétique. Reconnaissez-vous que l’Allemagne nazie, qui avait préparé et commis l’agression contre l’Union Soviétique, avait pour but le pillage économique des richesses de l’Union Soviétique, l’extermination de son peuple, la mise en esclavage des peuples soviétiques et le démembrement de l’Union Soviétique ? Répondez brièvement, reconnaissez-vous cela, oui ou non ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Il y a de nouveau cinq questions posées, et si...

GÉNÉRAL RUDENKO

Je vous demande de répondre très brièvement. Reconnaissez-vous les buts de cette agression tels que je viens de vous les exposer ? Vous pourrez offrir des explications ensuite.

LE PRÉSIDENT

Vous pouvez répondre à cette question par oui ou par non.

ACCUSÉ ROSENBERG

Je suis forcé de repondre non aux quatre questions.

GÉNÉRAL RUDENKO

Vous le niez ? Très bien. Reportons-nous à un autre document qui porte le numéro PS-2718 ; c’est le procès-verbal d’audience de la matinée du 10 décembre 1945. Voici votre mémorandum en date du 2 mai 1941. (Le document est soumis au témoin.) Veuillez me suivre.

« 1. La guerre ne peut être poursuivie plus longtemps que si la Wehrmacht, pendant la troisième année de la guerre, est ravitaillée par les stocks russes.

« 2. Il n’y a aucun doute que ce sera la famine et la mort de plusieurs millions de gens, si nous extrayons de ce pays tout ce dont nous avons besoin. »

Je vous demande maintenant : avez-vous écrit cela ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Je n’ai ni écrit cela, ni participé à cette conférence, et je ne puis vous préciser si l’un de mes collaborateurs en était informé. Le document porte la mention :

« Officiers supérieurs seulement, deux exemplaires, un pour archives (I-a) le deuxième au général Limbert ». Donc, deux personnes seulement dans toute la Wehrmacht étaient au courant de la chose.

GÉNÉRAL RUDENKO

Ne vous étendez pas sur des détails, accusé. Vous n’avez aucune connaissance de cela ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Ce document a déjà été présenté ici à deux reprises.

GÉNÉRAL RUDENKO

Passons au document suivant.

LE PRÉSIDENT

La question était : étiez-vous au courant de l’existence de ce document ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non.

GÉNÉRAL RUDENKO

Le document suivant précise les buts de la guerre. C’est votre directive au Commissaire du Reich pour les Pays baltes et la Russie blanche, document n° PS-1029. Vous déclarez ce qui suit ; le passage que je vais citer est marqué dans la marge :

« Le but d’un Commissaire du Reich pour l’Estonie, la Lettonie, la Lituanie et la Russie blanche doit être surtout de s’efforcer de créer un protectorat allemand, afin de transformer par la suite ces régions en partie intégrante du Grand Reich allemand, en germanisant les éléments acceptables racialement, par la colonisation de peuples de souche germanique, et par l’évacuation des éléments indésirables dans une autre partie du Reich. »

Vous souvenez-vous de cette directive ? Répondez d’abord.

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, parfaitement, je connais ce document. J’ai déjà signalé hier à ce propos qu’au début, dans mon bureau, de nombreux projets avaient été établis, qui ne reçurent pas mon approbation. Les modifications furent apportées par moi-même.

GÉNÉRAL RUDENKO

Je vous ai posé la question d’une façon très claire : connaissez-vous cette directive ou non ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Mais j’ai de nouveau entendu une traduction fausse. Il n’est pas question ici de « destruction » mais simplement « d’incorporation », et la traduction russe dit « destruction ». Si la traduction est ainsi faite, alors ma question semble, en langue russe, approuver la destruction. C’est une mauvaise traduction, et je ne puis la contrôler que parce que je sais le russe.

LE PRÉSIDENT

Accusé, on vous entend parfaitement bien, sans que vous ayez à élever la voix.

ACCUSÉ ROSENBERG

Je vous prie de m’excuser.

GÉNÉRAL RUDENKO

Vous ne faites que corriger une erreur de traduction. Mais, pour ce qui est du reste — la germanisation et la colonisation — est-ce exact ? Est-ce bien cela en allemand ? Répondez-moi. Est-ce exact ou non ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Même là, la traduction n’est pas parfaitement exacte. Ici, il est dit « colonisation par des peuples de souche germanique », et vous traduisez par « germanisation et colonisation » ; ce sont là deux substantifs qui comportent des sens différents ; je voudrais d’ailleurs ajouter que ces projets de l’un de mes collaborateurs n’ont jamais été mis en pratique et qu’ils ne représentent aucunement une directive.

GÉNÉRAL RUDENKO

Je ne vous demande pas s’il fut adopté ou non ; je vous demande seulement : un tel projet a-t-il existé ou non ? Le nierez-vous ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Je ne conteste pas qu’un tel projet ait été soumis à mon service.

GÉNÉRAL RUDENKO

Très bien, passons plus loin. Ces instructions se rapportent aux buts de la guerre. Ce sont des instructions destinées à tous les commissaires du Reich des territoires occupés de l’Est, en date du 8 mai 1941. C’est le document n° PS-1030. Je voudrais en lire seulement un petit extrait ; je cite la page 4 — l’endroit est marqué dans la marge — . Dans ces instructions, vous déclarez que le combat qui se livrait serait une lutte pour ravitailler l’Allemagne et toute l’Europe en matières premières et en nourriture. Est-ce que vous confirmez cette citation ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui.

GÉNÉRAL RUDENKO

Alors, vous la confirmez ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, évidemment. Ce document fut présenté à mon service comme projet. C’est exact et je ne le nie pas.

GÉNÉRAL RUDENKO

Ne vous perdez pas de nouveau dans les détails. Je vous le rappelle encore une fois : veuillez répondre brièvement. Vous avez confirmé ce point, cela suffit.

ACCUSÉ ROSENBERG

Ce document, oui.

GÉNÉRAL RUDENKO

Bien. C’est ce que vous avez déclaré avant l’attaque contre l’Union Soviétique. Maintenant, je vous rappellerai, sans vous présenter le document car il a déjà été présenté plusieurs fois au Tribunal et demeure à sa disposition, la conférence qui eut lieu dans le bureau de Hitler, le 16 juillet 1941. (Au Tribunal.) C’est le document n° L-221, Monsieur le Président. (Au témoin.) Vous avez assisté à cette conférence, n’est-ce pas ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui.

GÉNÉRAL RUDENKO

Hitler a déclaré alors que les Pays baltes devaient être partie intégrante du Reich, ainsi que la Crimée et ses territoires adjacents, et les régions de la Volga et de Bakou également. Vous souvenez-vous de ces déclarations ?

ACCUSÉ ROSENBERG

J’ai aperçu ce document qui représente des notes de Bormann, ici pour la première fois. A cette époque, le Führer faisait de longues et véhémentes déclarations. Je ne pris aucune note à cette réunion, mais il a certainement parlé de la Crimée et, entre autres, du fait qu’étant donné l’énorme puissance de l’Union Soviétique, il faudrait par la suite y interdire de porter les armes.

GÉNÉRAL RUDENKO

Je ne vous demande pas les raisons ; je vous demande s’il l’a dit.

LE PRÉSIDENT

Général, vous allez beaucoup trop vite ; vous devez attendre qu’on vous ait répondu.

GÉNÉRAL RUDENKO

Il s’étend sur trop de détails, Monsieur le Président. (Au témoin.) Pour la Crimée, vous reconnaissez que vous étiez d’accord avec les dispositions de Hitler sur la prise de ces territoires ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Il ressort de ce document et de mon discours, comment j’envisageais le droit de tous les peuples à l’Est de disposer d’eux-mêmes, dans le cadre d’un nouvel ordre d’États ; et il est également démontré que je me suis élevé contre les déclarations du Führer, en faisant une propagande contraire.

GÉNÉRAL RUDENKO

Mais je ne vous demande pas cela ; je vous demande maintenant : étiez-vous d’accord avec les propositions de Hitler, ou avez-vous protesté contre elles ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, je peux prouver que j’ai protesté ; cela figure même au procès-verbal.

LE PRÉSIDENT

Le Tribunal ne tient pas à savoir si ce fait peut être prouvé ou non. La question est : étiez-vous d’accord ou non ? Vous pouvez répondre à cela, je suppose ? Étiez-vous d’accord ou non ?

ACCUSÉ ROSENBERG

J’étais d’accord sur certains points, mais en ai rejeté d’autres. Mais il s’agit en l’occurrence d’une dizaine ou d’une quinzaine de points.

LE PRÉSIDENT

Eh bien, cela constitue une réponse.

GÉNÉRAL RUDENKO

Nous reviendrons sur cette question dans quelques minutes.

Je me reporte maintenant à vos propres directives, que vous avez émises en votre qualité de ministre des territoires occupés de l’Est. Elles ont déjà été présentées au Tribunal sous les numéros PS-1056 et EC-347. Premièrement, j’ai à vous poser la question suivante : qu’est-ce que ce dossier « Brun » ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Le dossier « Brun » a été établi par l’administration de l’Est sur la demande de certains milieux économiques allemands, de mon département politique, du service du personnel et des services techniques, à l’intention des fonctionnaires des Pays baltes et de l’Ukraine. C’était une tentative en vue d’un règlement d’ensemble.

GÉNÉRAL RUDENKO

Bon. Il s’agit alors d’une sorte de dossier « Vert » ; c’est évident.

Passons à vos directives sur le pillage organisé — document EC-347, on va vous le remettre tout de suite — . Veuillez vous reporter à l’endroit qui a été souligné, à la page 39, je crois. Je vais vous lire cet alinéa : La première tâche du Gouvernement civil dans les régions occupées de l’Est est de représenter les intérêts du Reich. »

Je saute quelques lignes.

« Les dispositions de la Convention de La Haye sur la conduite de la guerre sur terre, qui ont trait à l’administration des territoires occupés par une Puissance étrangère ne sont pas applicables, étant donné que l’URSS doit être considérée comme dissoute... »

Et, plus loin :

« Par conséquent, toutes les mesures que l’administration allemande jugera nécessaires ou convenables pour mener à bien cette immense tâche, seront parfaitement admissibles. »

Reconnaissez-vous que cela expose vos intentions secrètes, quoique vous ayez proclamé un peu hâtivement la dissolution de l’Union Soviétique ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Je viens à nouveau d’entendre le mot « pillage » dans la traduction russe. Or, il n’apparaît pas dans le texte allemand et si l’on traduit ce texte de telle façon que le mot « pillage » apparaît à chaque phrase, tandis qu’en allemand..

GÉNÉRAL RUDENKO

Je vous interromps pour vous dire que le mot « pillage » n’apparaît pas dans le texte russe que je viens de lire devant le Tribunal. Par conséquent, je pense que vous l’avez inventé, ou alors vous avez mal entendu.

ACCUSÉ ROSENBERG

Puis-je dire quelque chose à ce propos ?

GÉNÉRAL RUDENKO

Je vous demande si vous avez écrit cela.

ACCUSÉ ROSENBERG

Je ne l’ai pas écrit. Mais c’est une circulaire qui a paru par les soins du ministère des territoires occupés de l’Est et, par conséquent, je suis responsable officiellement de ce dossier « Brun ». Cependant, je voudrais donner quelques mots d’explication à ce sujet. L’explication sur l’application du Droit international dans l’Est me parvint du Quartier Général du Führer. Il y était déclaré que, conformément à l’attitude de l’Union Soviétique elle-même à l’égard de certaines conventions, celle de La Haye, en l’occurrence, ne serait pas applicable à l’Union Soviétique. Ce document était très long, de sorte que je ne l’ai pas lu en entier à l’époque ; mais à la page 2 on trouve déjà un paragraphe qui démontre très clairement dans quels termes il est rédigé. On peut y lire...

GÉNÉRAL RUDENKO

Accusé Rosenberg, un instant...

ACCUSÉ ROSENBERG

Il faut tout de même que je puisse citer ce document...

LE PRÉSIDENT

Nous devons vraiment essayer de conduire cet interrogatoire de façon normale et ordonnée. De quoi s’agit-il ? (Au général Rudenko.) Quelle est votre question ?

GÉNÉRAL RUDENKO

Je lui ai demandé s’il avouait qu’il était au courant des tâches dont était chargée l’administration civile des territoires occupés, telles qu’elles sont exposées dans le document que je viens de lire. Il a répondu qu’il était au courant. J’ai terminé avec mes questions dans ce domaine. Le document se trouve en possession de la Défense et elle pourra citer d’autres passages de ce document qui n’ont pas encore été lus devant le Tribunal. C’est un très long document et si j’avais essayé de le citer en entier, cela aurait pris beaucoup trop de temps.

LE PRÉSIDENT

D’après votre réponse à la question, si je comprends bien, vous estimez que la Convention de La Haye ne s’appliquait pas dans ce cas à la Russie.

ACCUSÉ ROSENBERG

Parfaitement. Je vous prie seulement de me donner l’autorisation de citer un seul paragraphe à la page 40, l’avant-dernier alinéa : « Le point le plus important ici » — c’est-à-dire pour le développement général des territoires de l’Est — « est de traiter le pays et la population de la même façon. La guerre contre l’Union Soviétique — sans préjudice du ravitaillement nécessaire à obtenir — est une campagne politique en vue de l’établissement d’un ordre durable. Le territoire conquis dans son ensemble ne doit donc pas être considéré comme une région d’exploitation, même si le ravitaillement allemand et l’économie de guerre allemande doivent revendiquer une très large part. »

Je crois pouvoir dire qu’on ne pourrait exprimer plus clairement que les besoins de la population sont pris en considération.

GÉNÉRAL RUDENKO

Très bien. Je vous poserai encore quelques questions sur la façon dont vous avez traité la population, quoique nous ayons déjà entendu pas mal de choses à ce sujet, comme vous aussi d’ailleurs. Passons. Je vous ai interrogé sur la Crimée et vous avez dit : « Oui, Hitler se proposait de rattacher la Crimée à l’Allemagne ». Vous rappelez-vous que, non seulement vous approuviez ces plans, mais encore que vous aviez trouvé des noms nouveaux pour des villes, par exemple, Simféropol devait s’appeler « Gotenburg » et Sébastopol « Theodorichshafen ». Vous souvenez-vous de cela ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, c’est exact. Le Führer me demanda de songer à changer le nom de ces villes, comme on discuta du changement de nom de beaucoup d’autres villes.

Dr THOMA

Monsieur le Président, le Tribunal m’a demandé de terminer toute la présentation de mes preuves sur le cas Rosenberg avant 4 heures. Je ne vois pas comment je puis le faire.

LE PRÉSIDENT

Docteur Thoma, le Tribunal ne l’a pas imposé comme une condition absolue. Ce n’est pas un ordre, j’ai simplement formulé un souhait, d’ailleurs adressé davantage au Ministère Public qu’à la Défense.

Dr THOMA

Monsieur le Président, je me permettrai simplement de vous faire observer que le Procureur soviétique a présenté à nouveau des documents que j’avais moi-même soumis au Tribunal hier, et sur lesquels l’accusé a déjà fourni des réponses. Je veux dire les documents PS-1029 et PS-1030. L’accusé lui-même a déjà déclaré...

LE PRÉSIDENT

Docteur Thoma, vous êtes en train en ce moment de gaspiller le temps du Tribunal par cette interruption.

GÉNÉRAL RUDENKO

Vous reconnaissez donc que l’on a modifié les noms des villes de Simféropol et de Sébastopol, en Crimée.

Question suivante : vous vous êtes également occupé de la réorganisation du Caucase et vous avez créé un état-major spécial à cet effet ? Veuillez répondre « oui » ou « non ».

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui.

GÉNÉRAL RUDENKO

De plus, vous avez poussé le prince Bagration-Muchransky, aventurier émigré, comme candidat au trône de Géorgie, n’est-ce pas ? Répondez brièvement.

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, c’est exact. Nous en avons parlé, c’est vrai, mais finalement nous avons refusé sa candidature.

GÉNÉRAL RUDENKO

Vous l’avez refusée ? Vraiment ? Très bien. Quant à la réorganisation du Caucase, vous avez rédigé un rapport spécial, le 27 juillet 1942, n’est-ce pas ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Il est possible qu’un rapport ait été fait. Oui, oui, parfaitement, c’est un rapport assez long, qui a été présenté ici.

GÉNÉRAL RUDENKO

Je vous présenterai ce rapport pour attirer votre attention sur une citation très brève. (Au Tribunal.) Je veux parler, Monsieur le Président, du document déjà présenté au Tribunal sous le numéro URSS-58. (Au témoin.) Accusé Rosenberg, examinez ce document à la page 7, le passage qui est souligné et qui est ainsi rédigé :

« Au point de vue économique, le Reich allemand doit mettre sous son contrôle tout le domaine de l’exploitation du pétrole. La répartition nécessaire des richesses sera discutée par la suite. »

Avez-vous trouvé ce passage ?

ACCUSÉ ROSENBERG

J’ai trouvé le texte à la page 7.

GÉNÉRAL RUDENKO

Confirmez-vous que cette déclaration fut faite par vous ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Ce document est un mémorandum de mon service et je confirme qu’il est exact.

GÉNÉRAL RUDENKO

Très bien.

ACCUSÉ ROSENBERG

Puis-je encore faire deux observations à ce propos ? Il n’est pas question ici d’opprimer un peuple, mais bien de lui accorder l’autonomie et maints autres avantages. Mais, évidemment, il m’est difficile de trouver cela en quelques instants, dans un document de quatorze pages, si je n’en cite qu’une phrase.

GÉNÉRAL RUDENKO

Je viens de vous interroger sur les buts du Reich allemand en ce qui concerne la question du pétrole. Si vous regardez à la page 14 de ce même rapport, vers la fin, voici comment vous définissez ces buts :

« Le problème que présentent les territoires de l’Est consiste à amener les populations baltiques au sein du domaine de la culture germanique et à préparer sur une grande échelle les frontières militaires de l’Allemagne. La tâche de l’Ukraine consiste à fournir du ravitaillement à l’Allemagne et à l’Europe, ainsi que des matières premières. La tâche du Caucase, d’abord et avant tout, est de nature politique et représente l’expansion définitive de l’Europe continentale, dirigée par l’Allemagne, de la presqu’île caucasienne jusqu’au Proche Orient. »

Avez-vous lu ce passage ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui.

GÉNÉRAL RUDENKO

Vous ne niez pas que c’étaient les projets réels ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Je confirme évidemment que c’est bien contenu dans le document et que cela correspond à notre espoir de voir un jour l’Europe continentale de l’Est englobée dans l’ordre économique général du continent européen tout entier, comme c’était le cas avant 1914 ; car, à cette époque, l’Ukraine était un grand pays exportateur de matières premières et de denrées alimentaires.

GÉNÉRAL RUDENKO

Oui, vos projets en ce qui concernait l’Ukraine sont bien connus. A ce propos, je vais vous poser la dernière question sur l’agression : après la lecture de ces documents que vous ne niez pas, reconnaissez-vous l’agression de l’Allemagne contre l’Union Soviétique, le pillage qu’elle y a exercé, ainsi que votre responsabilité personnelle pour la préparation et l’exécution de cette agression ? Répondez très brièvement. Reconnaissez-vous cela, oui ou non ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non.

GÉNÉRAL RUDENKO

Non ? Très bien.

ACCUSÉ ROSENBERG

Non, parce que je ne considérais pas cette guerre comme une guerre d’agression de notre part, au contraire.

GÉNÉRAL RUDENKO

Bien sûr ; mais n’entrons pas dans le détail. J’ai encore quelques questions à vous poser en ce qui concerne l’administration allemande et la politique allemande dans les territoires occupés de l’Est. Quel était le fonctionnaire le plus élevé en grade de l’administration civile allemande dans le Commissariat du Reich ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Le ministre des territoires occupés de l’Est était responsable de l’administration et de la législation dans ces territoires, et le Commissaire du Reich contrôlait les gouvernements territoriaux.

LE PRÉSIDENT

Général Rudenko, le Tribunal a déjà entendu tout ce qui concerne l’administration — l’ex-administration — et le personnel de l’administration.

GÉNÉRAL RUDENKO

Monsieur le Président, je n’ai plus que deux ou trois questions à poser, dans ce domaine particulier. (Au témoin.) Le Commissaire du Reich pouvait-il émettre des ordres de son propre chef pour l’arrestation et l’exécution d’otages ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Je ne puis pas me souvenir en ce moment si la loi lui accordait un tel droit ou si la décision dépendait directement de la Police. Je ne puis donc pas répondre avec exactitude, parce que je ne me souviens pas d’un tel décret, mais cela n’est pas exclu ; je ne sais pas.

GÉNÉRAL RUDENKO

C’est possible ? Très bien. Je voudrais vous rappeler que, dans vos directives, vous aviez prévu ce pouvoir des commissaires de faire fusiller les otages. Passons à autre chose.

On a déjà souvent parlé ici de la politique allemande dans les régions occupées. Je n’ai donc que quelques questions à vous poser à ce sujet. Tout d’abord, en ce qui concerne l’Ukraine, vous avez présenté la situation ici de telle façon qu’il en ressort que Koch était le seul responsable, tandis que vous avez toujours affirmé, au contraire, que c’était vous le bienfaiteur du peuple ukrainien.

ACCUSÉ ROSENBERG

Non, ce n’est pas exact, je n’ai jamais dit que j’étais un bienfaiteur.

GÉNÉRAL RUDENKO

Dans le document présenté par votre avocat, et que je ne vous soumettrai donc pas, document Rosenberg- 9, Riecke a écrit, dans une lettre adressée à tous les dirigeants de la presse, en novembre 1942 : « Koch a déclaré que l’Ukraine n’est pour nous qu’une région d’exploitation et qu’elle doit payer les frais de la guerre ; que la population, comme peuple inférieur, doit être utilisée pour remplir les tâches de la guerre, même si pour cela il faut l’attraper au lasso ».

Voilà la politique de Koch en Ukraine. Ce document a été présenté par votre avocat. Je vous demande donc : avez-vous écrit à Koch le 14 décembre ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Puis-je répondre à cela ? Je n’ai pas le texte du document en mains, mais je pense qu’il s’agit simplement d’une lettre que m’adressa Riecke, dans laquelle il se plaignait amèrement, comme beaucoup d’autres, de ce que...

GÉNÉRAL RUDENKO

Koch ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, pour se plaindre ; et il s’exprimait très vertement, car nous nous efforcions tous deux d’établir ici une méthode de travail ordonnée.

LE PRÉSIDENT

Général, le Tribunal a déjà examiné en détail aujourd’hui tous ces problèmes de l’administration de Koch en Ukraine et vous n’apportez aucune aide au Tribunal en abordant à nouveau ce problème.

GÉNÉRAL RUDENKO

Très bien, Monsieur le Président. (Au témoin.) Hier, vous avez déclaré à plusieurs reprises, au sujet des atrocités commises et de l’extermination de la population soviétique, que vous n’étiez pas au courant de cela et qu’il s’agissait de mesures de police. Ai-je bien compris ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non, cela n’est pas tout à fait exact. Je fus au courant de nombreux combats avec les partisans et, ainsi que je l’ai déjà dit, de quelques exécutions ; et je fus informé également que des dirigeants allemands d’exploitations agricoles, des fonctionnaires et policiers allemands et de paisibles fermiers soviétiques avaient été attaqués par ces bandits et partisans et massacrés par milliers.

GÉNÉRAL RUDENKO

Bien. Nous savons que les partisans qui luttèrent contre les ennemis de leur pays furent qualifiés par vous de « bandits » et traités comme tels. Je ne discute pas là-dessus. Mais je vous parle de l’extermination de la population, de vieillards, de femmes et d’enfants. Étiez-vous au courant de cela ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Dans ces combats, nous avons essayé particulièrement de protéger la population paysanne et les autres gens. Lorsque nous avons appris ce qui nous paraissait des mesures excessives prises par la Police, nous leur avons enjoint de la façon la plus stricte et énergique de prendre certaines précautions, même au plus fort de la lutte. La Police nous répondit qu’il était facile de faire des demandes pareilles assis autour d’un tapis vert, mais lorsqu’on se trouve aux prises avec des partisans au fond de la Ruthénie blanche, quand cinq cents bourgmestres blancs ruthènes sont égorgés avec leur famille et leurs foyers brûlés par les partisans et qu’on vous tire encore dans le dos, qu’il est difficile d’éviter des explications effroyables.

GÉNÉRAL RUDENKO

Je vous rappellerai que, dans votre directive relative aux territoires occupés, sur le problème d’organisation de l’administration et son but principal, c’est vous qui avez arrêté vous-même les mesures de police à prendre, comme votre première tâche. Le niez-vous maintenant ? Je vous le demande.

ACCUSÉ ROSENBERG

S’il s’agit du document PS-1056, je proposais sept mesures d’urgence. Je ne saurais vous dire pour l’instant quelle en était la première. Je vous demande de me soumettre ce document.

GÉNÉRAL RUDENKO

Bien, je vais vous faire désigner un paragraphe de ce document, intitulé « Mesures de police », qui vient en tout premier.

LE PRÉSIDENT

Est-ce que ce document lui a déjà été présenté ?

GÉNÉRAL RUDENKO

Oui, Monsieur le Président.

LE PRÉSIDENT

A quoi cela sert-il de le lui présenter à nouveau ?

GÉNÉRAL RUDENKO

Monsieur le Président, l’accusé Rosenberg l’a lui-même demandé. Je n’ai qu’une chose à dire, c’est que l’accusé a essayé de prouver qu’il n’était pas au courant et qu’il s’agissait simplement de mesures de Police. Je vais prouver que c’est justement lui qui, d’abord et avant tout, ordonna l’exécution de ces mesures de police.

ACCUSÉ ROSENBERG

II est bien évident que, dans un territoire occupé, au milieu d’une telle guerre, la Police est responsable des mesures de sécurité. Et le troisième point est « le ravitaillement de la population afin d’éviter la famine ». Je répète, « ravitaillement de la population, afin d’éviter la famine. »

GÉNÉRAL RUDENKO

Très bien ; nous en avons déjà parlé hier. J’ai encore quelques questions à vous poser. Je dois d’abord vous demander de parler de l’incident Zuman. C’est un document qui a déjà été présenté ici, mais j’estime qu’il est de mon devoir, comme représentant de l’Union Soviétique, de vous poser cette question relative au massacre de citoyens soviétiques, dans l’unique but d’obtenir une étendue de terrain pour les besoins de la chasse. Vous souvenez-vous de ce document ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui. J’en ai donné hier une explication détaillée.

LE PRÉSIDENT

Général Rudenko, nous avons déjà examiné cette question à l’audience. Pourquoi le temps du Tribunal doit-il être absorbé par la répétition et l’examen réitéré des mêmes questions ? Nous avions décidé de ne pas examiner de faits cumulatifs.

GÉNÉRAL RUDENKO

Monsieur le Président, cette question comporte certains points très importants auxquels l’accusé n’a pas répondu. Je désirerais beaucoup lui poser cette question.

LE PRÉSIDENT

Bien ; dans ces conditions, le Tribunal suspendra l’audience pour en délibérer.

(L'audience est suspendue.)
LE PRÉSIDENT

Premièrement, l’audience de l’après-midi sera suspendue demain à 16 h. 30. Quant à l’incident immédiat, le Tribunal pense que cette question a déjà été traitée suffisamment ; mais, s’il y a un point particulier qui n’a pas encore été traité, une question pourra être posée à ce sujet.

GÉNÉRAL RUDENKO

Bien, Monsieur le Président. (Au témoin.) Accusé Rosenberg, le 2 avril 1943, vous avez adressé une lettre à Himmler sur cet incident : le massacre de centaines de citoyens soviétiques dans la région de Zuman, sous prétexte que cette région devait être réservée à la chasse. N’avez-vous pas adressé une telle lettre à Himmler ? Jusqu’en juin 1943, d’ailleurs, vous vous êtes intéressé à la question. Quelle fut la suite donnée à cette lettre ?

ACCUSÉ ROSENBERG

J’ai d’abord averti le chef de la Police allemande ; ensuite, j’ai dû attendre qu’il prenne les dispositions qu’il jugerait bonnes, en tant que fonctionnaire responsable des mesures de sécurité en Ukraine. Ne recevant pas de réponse à ce sujet, je soumis cette affaire au Führer lui-même, sous la forme d’une plainte personnelle de ma part.

GÉNÉRAL RUDENKO

Quand avez-vous fait ce rapport à Hitler ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Ma protestation auprès du Führer fut examinée vers le milieu de mai 1943 ; et, comme cette plainte constituait un dossier assez important, elle a dû lui parvenir quelques semaines auparavant, c’est-à-dire cinq ou six semaines, entre le 2 avril et le jour où l’on s’en occupa, au milieu ou à la fin de mai. Je crois que cela constitue un délai assez court pour une plainte, pour plusieurs raisons : d’abord, il fallait qu’une enquête approfondie fût menée par Lammers et Bormann, puis un rapport soumis au Führer ; celui-ci devait- se prononcer et donner ses ordres à ce sujet ; finalement, on me convoqua.

GÉNÉRAL RUDENKO

Quand cette plainte a-t-elle été discutée pour la dernière fois ?

ACCUSÉ ROSENBERG

En mai, vers le milieu ou la fin de mai 1943.

GÉNÉRAL RUDENKO

Cette affaire a-t-elle été discutée en la présence de Koch ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, certainement.

GÉNÉRAL RUDENKO

Hier, vous avez déclaré au Tribunal que Koch présenta un rapport à Hitler, rapport émanant des services des Eaux et Forêts. Est-ce exact ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui.

GÉNÉRAL RUDENKO

Et ce rapport confirmait qu’il s’agissait d’un combat avec les partisans ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Pas exactement, mais le rapport disait que cette région boisée devait être exploitée pour des livraisons de bois à la Wehrmacht ou à l’administration et que ces forêts étaient le lieu de refuge de nombreux partisans et bandes de guérillas très actifs. C’était donc une région très dangereuse pour les travailleurs locaux qui en vinrent à des échanges de balles avec les partisans et les guérillas. Comme on ne pouvait pas surveiller tout le monde, il fallait transférer certains groupes de gens de ces régions, vers des régions boisées situées plus au sud. Koch ajoutait que nombre de ces gens ainsi déplacés avaient exprimé leur reconnaissance pour avoir reçu des terrains bien meilleurs que ceux qu’ils possédaient auparavant. C’étaient là les renseignements de Koch.

GÉNÉRAL RUDENKO

Ils étaient reconnaissants d’avoir été expulsés de leurs habitations une nuit de décembre et envoyés à des centaines de kilomètres de là, et d’avoir vu des centaines d’entre eux fusillés. Ils l’apprécièrent hautement. Mais je voudrais vous demander la chose suivante : dans votre lettre à Himmler du 2 avril 1943, vous avez joint un rapport du service des Eaux et Forêts ; dans ce rapport, il est dit — je vais vous lire le passage — vous devez vous souvenir de cet incident, cet incident effroyable où des hommes furent massacrés parce qu’on avait besoin d’un terrain de chasse. Dans ce rapport, il est dit : « Il n’y a aucun doute que plusieurs villages situés dans la région boisée de Zuman furent évacués pour la principale raison qu’on voulait établir une région de chasse ». Ceci figure dans le rapport du service des Eaux et Forêts.

ACCUSÉ ROSENBERG

Je voudrais signaler simplement que nous avons affaire ici à quelque fonctionnaire du service des Eaux et Forêts à Berlin, qui aurait ajouté ce détail en se basant sur ses rapports. Ce que Koch a produit était un rapport du chef même de la direction des Eaux et Forêts d’Ukraine.

GÉNÉRAL RUDENKO

Bien. J’ai l’intention de vous poser une dernière question à ce sujet : avez-vous cru Koch, lorsqu’il fit ses déclarations ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Si on me le demande en toute conscience, c’est bien difficile à dire...

GÉNÉRAL RUDENKO

C’est exactement en toute conscience que je vous le demande.

ACCUSÉ ROSENBERG

Un exposé détaillé du service des Eaux et Forêts sur les conditions réelles de cette affaire avait été soumis, et il m’était difficile de contester un tel rapport, qui paraissait bien fondé. Je dus m’avouer que j’avais fait une erreur en protestant.

GÉNÉRAL RUDENKO

Vous ne l’avez pas contesté, je comprends cela. Je terminerai en vous rappelant un passage tiré de votre propre lettre : « Des centaines de personnes dans la région de Zuman ont été fusillées par une compagnie de Police parce qu’elles étaient communistes. Pas un seul Ukrainien ne le croit : les Allemands sont tout aussi étonnés de cet argument, car, si cette mesure a été prise pour la sécurité du pays, les éléments infestés par le communisme dans d’autres régions auraient dû subir le même sort ».

J’ai, maintenant, à vous poser ma dernière question. Vous avez déclaré au Tribunal hier, à plusieurs reprises, que vous aviez voulu donner votre démission. En outre, vous avez mentionné votre lettre à Hitler du 12 octobre 1944, dans laquelle vous lui demandiez des directives pour l’avenir. A ce sujet, mon collègue, M. Dodd, vous a déjà rappelé qu’à cette date du 12 octobre 1944, le ministre des territoires occupés de l’Est ne possédait plus aucun territoire, car les Allemands avaient été chassés de Russie. Je vais vous poser la question suivante : comment pouviez-vous offrir votre démission, vous qui, pendant des années, aviez rêvé d’obtenir un poste de ministre du Reich et même d’être membre du Conseil de cabinet ? Vous avez demandé vous-même à Hitler qu’il vous donne ce poste de ministre du Reich. Vous en souvenez-vous ?

ACCUSÉ ROSENBERG

D’abord, je n’ai jamais été membre du prétendu Conseil de cabinet secret, ce n’est pas exact.

GÉNÉRAL RUDENKO

Eh bien, je rectifie : vous avez rêvé de devenir membre du Conseil de cabinet secret.

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, c’est exact.

GÉNÉRAL RUDENKO

De même, vous espériez devenir ministre du Reich, n’est-il pas vrai ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Lorsque la question de mon affectation se posa, il y eut une longue discussion au sujet de la mission à me confier. Le Dr Lammers, délégué par le Führer, me dit que celui-ci avait l’intention de nommer soit un inspecteur du Reich, car il voulait que les deux Commissaires du Reich...

GÉNÉRAL RUDENKO

Accusé Rosenberg, afin de ne pas nous étendre trop sur cette question, je présenterai maintenant un document au Tribunal : c’est votre lettre personnelle, le dernier document...

LE PRÉSIDENT

Premièrement, je ne sais pas de quelle question il s’agit, ensuite, vous interrompez le témoin avant qu’il n’ait répondu.

GÉNÉRAL RUDENKO

Monsieur le Président, je n’ai qu’un but et je voudrais raccourcir le contre-interrogatoire conformément au désir du Tribunal. Je vais donc présenter la lettre de Rosenberg du 6 février 1938, adressée à Hitler, et dans laquelle il lui demande le poste de ministre du Reich. C’est une lettre très courte et je demande l’autorisation de présenter ce document sous le numéro URSS-117. (Au témoin.) Accusé Rosenberg, je vais lire ce document ; il n’est pas très long :

« Le 6 février 1938. Mon Führer, étant donné que je n’ai pas pu... »

LE PRÉSIDENT

Le document est traduit en allemand, n’est-ce pas ?

GÉNÉRAL RUDENKO

Oui, Monsieur le Président, l’original est rédigé en allemand.

LE PRÉSIDENT

L’original est en allemand. Il n’est donc pas besoin de le lire entièrement ; vous pouvez le déposer comme les autres documents.

GÉNÉRAL RUDENKO

Très bien. (Au témoin.) Dans cette lettre, vous exprimiez votre déception au sujet de la nomination de l’accusé Ribbentrop au poste de ministre des Affaires étrangères ; est-ce exact ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, oui.

GÉNÉRAL RUDENKO

Vous estimiez que ce poste de ministre des Affaires étrangères du cabinet de Hitler aurait dû vous être attribué personnellement, accusé Rosenberg, n’est-ce pas ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, et je ne trouve pas cela tellement extraordinaire : pourquoi n’aurais-je pas, après tant d’années d’activité, exprimé le désir d’être employé au service du Reich allemand ?

GÉNÉRAL RUDENKO

Dans cette lettre, vous mentionnez l’existence d’un Cabinet secret, n’est-ce pas ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Permettez que je lise d’abord la lettre, car je ne peux pas répondre sur ces bribes de phrase.

GÉNÉRAL RUDENKO

Oui, certainement. (Le document est présenté au témoin.) Veuillez la lire.

ACCUSÉ ROSENBERG

C’est bien, je l’ai lue.

GÉNÉRAL RUDENKO

Tout ce qu’elle contient est exact ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, certainement.

GÉNÉRAL RUDENKO

C’est bien votre lettre ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui.

GÉNÉRAL RUDENKO

Bien, avez-vous demandé à faire partie de ce Conseil de cabinet secret ?

ACCUSE ROSENBERG

Oui.

GÉNÉRAL RUDENKO

Avez-vous postulé les fonctions de ministre du Reich ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, j’ai signalé que j’avais parlé d’une telle nomination à mon camarade Göring ; attendu que, d’une part, le Führer m’avait chargé de l’éducation idéologique du Parti, d’autre part, que le bureau de politique étrangère du Parti subsistait et que, par conséquent, il aurait pu naître au sein du Parti l’impression que le Führer me mettait en quelque sorte de côté, je demandai au Führer de me recevoir personnellement. Je trouve très compréhensible d’avoir émis le vœu de m’entretenir d’une question de si grande importance pour moi.

GÉNÉRAL RUDENKO

Par conséquent — et voici ma dernière question — vous étiez le collaborateur le plus proche de Hitler pour exécuter tous ses plans et projets ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non, ce n’est pas exact ; c’est complètement faux.

GÉNÉRAL RUDENKO

Bon. Nous considérerons que c’est une réponse à ma question. J’ai terminé, Monsieur le Président.

M. HENRY MONNERAY (substitut du Procureur Général français)

J’ai seulement quelques questions à poser à l’accusé. (Au témoin.) Accusé Rosenberg, est-il exact que la déportation et l’exécution des Juifs en France a donné la possibilité à votre service de saisir les mobiliers et les valeurs ayant appartenu à ces Juifs ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Il est exact que j’avais reçu un ordre du Gouvernement de confisquer des archives, des œuvres d’art, et par la suite, des ameublements de citoyens juifs en France.

M. MONNERAY

La déportation massive des Juifs ne pouvait qu’augmenter le rendement de vos opérations de saisie et de confiscation ? C’est bien ainsi ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non, la déportation des Juifs n’a rien à voir à cela. Cette mesure ne fut préconisée que lorsqu’on m’avisa que les Juifs en question ne demeuraient plus dans leurs institutions, leurs châteaux ou leurs appartements, qu’ils avaient quitté Paris et autres résidences et n’étaient pas revenus.

M. MONNERAY

Une fois que les Juifs étaient déportés, ils étaient bien absents, n’est-ce pas ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Au moment de l’arrivée des troupes allemandes, Paris était presque complètement dépeuplé. La plupart des Parisiens et des habitants des villes du nord de la France revinrent peu à peu ; mais, ainsi que je l’ai appris, la population juive ne revint pas, notamment à Paris. Elle n’avait donc pas été déportée, elle s’était enfuie ; je crois que le nombre des fugitifs était estimé à 5.000.000, 6.000.000 ou 7.000.000 et même plus.

M. MONNERAY

Voulez-vous dire par là, accusé Rosenberg, que, par la suite, quand il y a eu, au cours de l’occupation allemande, en France, de nouvelles mesures de déportation, les appartements des personnes déportées n’étaient pas ensuite réquisitionnés par vos services ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non, je ne peux pas m’exprimer ainsi. Il est très possible que les appartements de personnes juives arrêtées aient été confisqués et mis sous séquestre, mais je ne puis donner de renseignements détaillés.

M. MONNERAY

On peut donc dire que les mesures de déportation donnaient à vos services une plus grande chance de réussir dans leurs saisies et confiscations, n’est-ce pas ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non, cela ne correspond pas aux faits. Comme le rapport présenté par le Ministère Public français le démontre, on a procédé de la façon suivante : les appartements saisis étaient mis sous scellés par la Police ; on attendait alors deux mois pour voir si les propriétaires ne revenaient pas, et ce n’est que lorsque ce fait était certain que les mobiliers et autres installations étaient emmenés en Allemagne pour les sinistrés des bombardements. Ces faits sont indiqués dans le rapport soumis ici par le Ministère Public français.

M. MONNERAY

Je pense qu’il y a très peu de cas — et vous êtes certainement d’accord avec moi sur ce point — où les gens déportés sont revenus au bout de deux mois ?

ACCUSE ROSENBERG

Au contraire ! On m’a signalé des cas semblables. Même dans le document PS-001, regrettable au point de vue humanitaire, il est dit clairement que nous avions appris qu’un grand nombre de personnalités juives, précédemment arrêtées, avaient été libérées.

M. MONNERAY

Vous connaissez certainement le mémorandum que vous avez adressé à Hitler le 3 octobre 1942 et qui, déjà, a été présenté au Tribunal sous le numéro RF-1327 ? Dans ce document, vous rappelez à Hitler vos compétences et votre juridiction, et vous dites qu’il s’agissait pour vous, en tant que ministre du Reich pour les territoires occupés de l’Est, de faire saisir les appartements des Juifs en fuite, absents, ou appelés à partir. Je peux vous soumettre ce document pour vous rafraîchir, le cas échéant, la mémoire. (Le document est présenté au témoin.) Ce sont les dernières lignes de ce document. J’insiste sur les termes : « Les Juifs appelés encore à partir ».

C’est un document du 3 octobre 1942, qui a déjà été produit.

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui, c’est exact et conforme aux faits. Comme je l’ai déjà dit, il est possible qu’un certain nombre d’appartements de personnes arrêtées ou de personnes absentes fut compris dans cette action. Mais, dans l’autre rapport, on a donné plus de détails à ce sujet. Toutefois, ce document correspond aux faits ; c’est une lettre écrite par mes soins.

M. MONNERAY

Il résulte de ce tait que vous aviez été chargé de saisir non seulement les appartements que vous aviez trouvés vacants au moment de l’arrivée des Allemands à Paris, mais aussi les appartements des gens qui, par la suite, comme vous le dites, étaient appelés à partir. Alors, vous savez sans doute, accusé Rosenberg, dans quelles conditions, dans les territoires occupés par l’Allemagne à l’Ouest, comme d’ailleurs également à l’Est, les Juifs ont été appelés à partir par des trains spéciaux aboutissant généralement aux camps de concentration ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non, je ne savais rien de ces trains. Nous nous occupions seulement d’appartements abandonnés et il est probable qu’on m’a informé qu’il fallait prendre aussi, éventuellement, les appartements de personnes arrêtées, de personnes encore vivantes ou depuis longtemps en fuite. Rien de plus ne figure dans ce document, et je ne puis vous donner de renseignements complémentaires. Quant aux rapports produits à ce Procès ; j’en ai pris connaissance ici pour la première fois. Je ne puis vous dire qu’une chose : à la fin, on m’a informé qu’avant la prise de Paris par les Alliés, tous les mobiliers et installations encore disponibles furent remis à la Croix-Rouge française.

M. MONNERAY

Vous avez sous vos yeux... Êtes-vous bien d’accord avec moi sur le point suivant : que vos services avaient le droit de saisir des valeurs ou des appartements qui sont devenus vacants après l’arrivée des troupes allemandes à Paris ? Nous sommes bien d’accord sur ce point ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Oui.

M. MONNERAY

Accusé, vous venez de dire que vous n’aviez aucune connaissance des transports par trains spéciaux à destinations spéciales. Savez-vous — et je suppose que vous le savez, puisque le document auquel je fais allusion a déjà été produit au Tribunal — savez-vous qu’à Paris, tous les mardis, depuis 1941 jusqu’à la fin de l’occupation, des réunions, appelées « les conférences du mardi », réunissaient les représentants des différents services allemands à Paris, en d’autres termes, réunissaient les experts des questions juives dans les différentes administrations allemandes, à savoir, pour le commandant militaire, un représentant du service administratif, un représentant du service de la Police et un représentant du service économique. A ces réunions, assistaient également un représentant de l’ambassade d’Allemagne à Paris et, enfin, un représentant de votre état-major spécial.

Je veux faire allusion au document n° RF-1210. C’est un rapport en date du 22 février 1942, émanant de Dannecker, qui a été le grand chef responsable et le grand expert de l’action anti-juive et terroriste de Paris pendant l’occupation. Si vous le désirez, je vais vous présenter ce document.

ACCUSÉ ROSENBERG

Je me rappelle très bien ces explications données au cours de ce Procès, mais je n’ai jamais eu connaissance de ces « conférences du mardi », qui auraient eu lieu régulièrement. Le fait que mon spécialiste du mobilier devait maintenir des contacts très étroits avec la Police était une chose très naturelle, étant donné que les confiscations de tels articles ne pouvaient être entreprises par mes services, puisqu’elles étaient uniquement du ressort de la Police. Il fallait donc s’entretenir avec eux à ce sujet. On ne m’a jamais rapporté le fait qu’il y eût des conférences régulières le mardi. Je crois que si un rapport avait paru régulièrement à ce sujet, on me l’aurait soumis.

M. MONNERAY

Vous convenez, cependant, que ces réunions du mardi étaient extrêmement utiles pour les intérêts de votre service ? En effet, dans ces réunions, on discutait des différentes actions collectives à entreprendre contre les Juifs, c’est-à-dire les arrestations, les rafles, les déportations. Or, ne semble-t-il pas extrêmement logique et naturel pour votre service d’être informé régulièrement dé ces actions, afin d’en tirer la conséquence économique, à savoir la saisie ?

ACCUSÉ ROSENBERG

A mon avis, cela n’est pas du tout logique, parce que si le chef de la Police en question envoyait secrètement de tels transports dans ces camps, comme nous l’avons appris ici, il ne paraît pas vraisemblable qu’il en faisait état, tous les mardis, à une réunion semblable. Et je ne crois pas non plus que ce même chef de Police en aurait informé en détail le représentant du ministère des Affaires étrangères.

M. MONNERAY

Vous êtes peut-être mal informé sur ce point, mais je voudrais vous lire la fin de ce rapport, qui dit : « La conférence a eu pour résultat qu’un alignement absolu de la politique juive a pu être réalisé dans le territoire occupé ».

LE PRÉSIDENT

Le témoin a déclaré, n’est-ce pas, qu’il n’a pas eu connaissance de ces conférences du mardi, ni reçu aucun rapport à leur sujet ?

M. MONNERAY

Oui, Monsieur le Président.

LE PRÉSIDENT

Alors, pourquoi lui posez-vous ces questions ?

M. MONNERAY

Les services de Paris collaboraient activement à la politique terroriste de la Police. Ils en bénéficiaient, puisqu’ils en tiraient les conséquences économiques, à savoir la saisie des valeurs.

LE PRÉSIDENT

Oui, mais vous n’avez pas établi de lien entre l’accusé et ces rapports ; ce document, il ne l’a pas signé. Rien ne montre qu’il l’a reçu, du moins je le suppose, sans quoi vous le lui auriez dit. Il déclare qu’il ne connaissait pas ce document.

M. MONNERAY

Permettez-moi, dans ce cas-là, Monsieur le Président, de demander à l’accusé s’il conteste la réalité des indications et, notamment, la représentation de son service parisien à cette réunion. (Au témoin.) Contestez-vous cette présence ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Je ne peux rien dire, car je n’ai jamais eu d’informations à ce sujet.

M. MONNERAY

Je voudrais conclure cet interrogatoire en rappelant le document qui, déjà, a été produit, cité et discuté, à savoir le numéro PS-001. Dans ce document, l’accusé, dans un premier paragraphe, propose la saisie et le transport du mobilier saisi vers l’Est, et, dans un paragraphe 2, il suggère à Hitler de faire fusiller comme otages des Juifs français à la place d’autres Français.

Étant donné, qu’il résulte des questions et des réponses, que les services de l’accusé pouvaient bénéficier de ces mesures d’exécution et de déportation, il semble que le motif réel de ce document paraît maintenant très clair. Il fallait — est-ce que ce n’est pas votre avis, accusé ? — d’abord se débarrasser des gens pour pouvoir saisir leurs biens ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non, ce n’est pas exact.

M. MONNERAY

Je n’ai plus de question à poser, Monsieur le Président.

LE PRÉSIDENT

Docteur Thoma, voulez-vous poser d’autres questions ?

Dr THOMA

Monsieur le Président, puis-je très brièvement demander à l’accusé, s’il désire encore une question ?

ACCUSÉ ROSENBERG

Non.

Dr THOMA

Je vous remercie, l’accusé ne demande pas d’autre question. Je désire donc, avec la permission du Tribunal, appeler le témoin Riecke.

LE PRÉSIDENT

Est-ce que ce sera long, Docteur Thoma ?

Dr THOMA

Je crois que cela durera au maximum une demi-heure.

LE PRÉSIDENT

Bon, en ce cas, l’accusé peut reprendre sa place au banc des accusés.

(Le témoin Riecke se présente à la barre.)
LE PRÉSIDENT

Quel est votre nom ?

TÉMOIN HANS JOACHIM RIECKE

Hans Joachim Riecke.

LE PRÉSIDENT

Veuillez répéter ce serment après moi : Je jure devant Dieu tout puissant et omniscient, que je dirai la pure vérité, et que je ne cèlerai ni n’ajouterai rien.

(Le témoin répète le serment.)
LE PRÉSIDENT

Vous pouvez vous asseoir. Docteur Thoma, veuillez épeler le nom, je vous prie.

Dr THOMA

R-i-e-c-k-e. (Au témoin.) Témoin, quel poste occupiez-vous à l’État-Major économique de l’Est et au ministère des Territoires occupés de l’Est ?

TÉMOIN RIECKE

Göring m’a nommé à ces deux fonctions ; j’ai été chargé de la section ravitaillement et agriculture.

Dr THOMA

Quelle était la tâche qui incombait à ce service ?

TÉMOIN RIECKE

La tâche essentielle de ce service était la reconstitution de l’agriculture russe, dévastée par la guerre. La deuxième tâche était l’utilisation des zones de surproduction du Sud, pour la Wehrmacht et pour le ravitaillement.

Dr THOMA

Quels sont les services administratifs qui ont été établis dans les territoires occupés de l’Est ?

TÉMOIN RIECKE

A côté du « ministère de l’Étranger », existaient un certain nombre de détachements spéciaux : un détachement spécial « Göring » pour l’agriculture, « Himmler » pour la Police et « Sauckel » pour la main-d’œuvre.

Dr THOMA

Qui contrôlait l’agriculture ?

TÉMOIN RIECKE

L’agriculture, tout comme l’économie dans son ensemble était subordonnée à Göring. Il donnait ses ordres directement ou par les secrétaires d’État Körner et Backe.

Dr THOMA

Est-ce que le contingent fixé pour l’agriculture était plus élevé que sous l’administration soviétique ? Je veux dire le contingent de livraisons ?

TÉMOIN RIECKE

Le contingent de livraisons était établi en rapport avec l’ancien contingent russe. En fait, pendant la première année, le montant réel des livraisons fut plus bas qu’il ne l’avait été précédemment sous les Russes. L’année suivante, pour les récoltes, il était plus bas ; pour le bétail, il était plus élevé.

Dr THOMA

Est-ce que les livraisons effectives correspondaient aux directives de Göring ?

TÉMOIN RIECKE

Non, Göring s’était attendu à un rendement nettement supérieur.

Dr THOMA

L’Allemagne a-t-elle expédié des machines agricoles, des faux, etc., dans les territoires occupés de l’Est et en quelles quantités ?

TÉMOIN RIECKE

Un vaste programme agricole intitulé :

« Programme agricole Est » (Ost-Acker-Programm) fut établi en Allemagne, selon lequel, eu égard aux conditions de la guerre, on expédia en grand nombre des machines et de l’équipement agricoles dans les territoires occupés de l’Est. La raison en était la destruction opérée par les Russes sur une vaste échelle de tout leur outillage agricole, lors de la retraite.

Dr THOMA

Le 5 février 1942, fut promulguée une loi agraire. Quelle en était la raison ?

TÉMOIN RIECKE

Le but essentiel de cette loi agraire était d’obtenir la coopération volontaire de la population. D’abord, on avait eu l’intention de maintenir une économie collective. Cela s’avéra impossible parce que, comme je l’ai déjà mentionné, une grande partie de l’outillage, surtout les tracteurs, n’était plus disponible. D’autre part, il n’était pas possible, comme le désirait une partie de la population, de revenir au fermage individuel, parce que l’outillage léger manquait également. Par conséquent, on adopta un compromis sous forme de ce qu’on appela des « coopératives agricoles », où les paysans russes obtenaient une portion de la terre, mais où ils devaient fournir également un travail collectif.

Dr THOMA

Quel en fut le résultat ?

TÉMOIN RIECKE

La conséquence de ce nouveau régime agricole fut en général favorable. L’étendue des terres cultivées augmenta. Un bon exemple de ces résultats est constitué par les conditions obtenues dans ce qu’on appelle le bassin de Kharkov, où au printemps de 1942, les fermes qui avaient été transformées en coopératives agricoles avaient déjà achevé plus de 70% des semailles de printemps, alors que les fermes non transformées n’en avaient encore accompli que 30% environ.

Dr THOMA

Le 3 juin 1943, fut promulguée ce qu’on a appelé la « déclaration de propriété ». Quels en étaient les principes essentiels ?

TÉMOIN RIECKE

L’objet essentiel de la « déclaration de propriété » était de livrer aux paysans comme leur propriété privée, les portions de terre qui leur avaient été allouées par la loi agraire.

Dr THOMA

Comment fut assuré le ravitaillement en légumes des grandes villes, en Ukraine, par exemple ?

TÉMOIN RIECKE

Autour des grandes villes, de nombreux terrains furent affectés aux travailleurs pour la culture individuelle.

Dr THOMA

Maintenant, quelques questions au sujet de la Lettonie. L’administration allemande en Lettonie a-t-elle confisqué la terre des paysans lettons ?

TÉMOIN RIECKE

Non, tout au contraire. La socialisation que les Russes avaient établie pendant leur occupation fut supprimée, et la terre qui avait été enlevée aux fermes pour la donner à d’autres fut rendue à ses premiers propriétaires. En un mot, on revint aux conditions existant avant l’occupation russe.

COLONEL POKROVSKY

Je vous prie de m’excuser, mais je n’arrive pas à comprendre, avec la meilleure volonté du monde, ce que toutes ces questions ont à voir, même de loin, avec l’accusé Rosenberg. Il me semble que si les autres questions de l’avocat sont analogues, elles ne devraient pas être autorisées.

LE PRÉSIDENT

Docteur Thoma, vous devriez montrer que la déposition du témoin concerne d’une manière quelconque l’accusé Rosenberg.

Dr THOMA

Par cette question, je voudrais d’abord réfuter l’affirmation soviétique selon laquelle, après l’occupation, la terre fut rendue aux barons baltes. Je me réfère au document du Ministère Public soviétique, document URSS-395, que j’ai versé hier au dossier. Ensuite, je voudrais prouver que cette région était supposée être administrée d’une façon normale et en vue d’obtenir la collaboration volontaire de la population. Troisièmement, je désire prouver que, pendant toute l’occupation allemande, pas un seul Ukrainien ni un seul citoyen de l’Union Soviétique n’a souffert de la famine, parce que le travail agricole était exécuté méthodiquement et dans l’ordre. Je ne puis prouver ces faits que par les déclarations d’un spécialiste. Je n’ai plus que quelques questions à poser et je pense en avoir bientôt fini avec le sujet.

LE PRÉSIDENT

Continuez, Docteur Thoma.

Dr THOMA

L’administration allemande en Lettonie a-t-elle confisqué la terre des paysans lettons ?

TÉMOIN RIECKE

J’ai déjà répondu à cette question. Au contraire, la socialisation fut rapportée et la terre qui avait été enlevée pour d’autres cultivateurs, fut rendue aux paysans lettons ; en un mot, les conditions redevinrent celles qui existaient avant l’occupation russe.

Dr THOMA

Les anciens grands domaines allemands furent-ils rétablis ?

TÉMOIN RIECKE

Non, au contraire, les propriétés des paysans lettons — qui, après 1919, s’étaient constituées aux dépens des grands domaines allemands — restèrent entre leurs mains. Ils gardèrent leurs terres.

Dr THOMA

Quelle était l’idée qui présidait à cette soi-disant reconstitution de la propriété privée ?

TÉMOIN RIECKE

La reconstitution de la propriété privée devait donner aux paysans lettons un sentiment de sécurité en leur accordant le droit d’administrer leur propre terre.

Dr THOMA

Est-ce que cette mesure s’appliquait également à l’Estonie et à la Lituanie ?

TÉMOIN RIECKE

La loi s’appliquait d’une manière semblable à l’Estonie et à la Lituanie.

Dr THOMA

Connaissez-vous une déclaration de Darré, selon laquelle les petits paysans locaux devaient voir leurs terres saisies et se voir eux-mêmes « prolétarisés » ?

TÉMOIN RIECKE

Je ne me souviens pas d’une déclaration de ce genre.

Dr THOMA

Connaissez-vous la Société pour l’administration des territoires de l’Est (Gesellschaft fur die Bewirtschaftung des Ostlandes) ?

TÉMOIN RIECKE

Il y avait deux sociétés de ce nom ; je suppose que celle que vous mentionnez est celle qui fut fondée dans le but d’administrer les biens d’État qui avaient été établis dans les provinces baltes, au cours de l’occupation russe, et qui demeuraient encore après le retour des terres à leurs propriétaires. Dans les territoires russes de ce qu’on a appelé le Commissariat du Reich, la société MTS se chargea de cette même tâche.

Dr THOMA

Quelle était l’attitude de Rosenberg à l’égard des diverses mesures entreprises, telles que le recrutement de la main-d’œuvre, la collecte du ravitaillement, etc. ?

TÉMOIN RIECKE

Rosenberg ne pouvait échapper aux ordres du Führer. Pourtant, il insistait toujours pour que ces mesures fussent exécutées sans violence contre la population et coordonnées.

Dr THOMA

Qui s’occupait, dans le Reich, des travailleurs des pays de l’Est ?

TÉMOIN RIECKE

A ma connaissance, les services de la main-d’œuvre, par leurs bureaux locaux.

Dr THOMA

Comment ces travailleurs des régions de l’Est étaient-ils cantonnés dans le Reich ? Savez-vous quelque chose à ce sujet ?

TÉMOIN RIECKE

Le ravitaillement et l’installation de ces travailleurs de l’Est installés à la campagne dans le Reich, étaient satisfaisants dans l’ensemble. Les services du ravitaillement du Reich m’envoyaient des rapports.

Dr THOMA

Pouvez-vous nous parler de l’attitude générale de Rosenberg à l’égard des peuples de l’Est ?

TÉMOIN RIECKE

Comme je l’ai déjà dit, Rosenberg, personnellement, voulait obtenir la coopération des peuples de l’Est, particulièrement en vue de développer et de maintenir leur vie culturelle. Par exemple, Rosenberg, autant que je le sache, a toujours demandé la réouverture des collèges et des écoles spéciales.

Dr THOMA

Rosenberg fut-il contrecarré dans ce domaine par des réglementations très sévères ?

TÉMOIN RIECKE

Des influences puissantes luttaient contre les tentatives de Rosenberg, en particulier dans l’État-Major du Führer. C’étaient Bormann et Himmler, soutenus par le Commissaire du Reich Koch, qui, à son tour, était lui-même soutenu dans son action par Bormann et Himmler. C’est pourquoi, un grand nombre de mesures que Rosenberg avait projeté d’appliquer, en particulier en Ukraine, furent sabotées par Koch.

Dr THOMA

Une dernière question : que savez-vous sur les camps de concentration et sur le traitement administré aux individus qui s’y trouvaient internés ?

TÉMOIN RIECKE

Je connaissais évidemment l’existence des camps de concentration, mais j’ignorais leur nombre et tout ce qui s’y passait. En 1933 et 1934, on reçut des plaintes diverses sur les mauvais traitements infligés à certains individus. Plus tard, des personnes qui visitèrent ces camps firent des rapports positifs. Dans les derniers jours d’avril de l’année dernière, près de Berlin, je rencontrai des détenus de camps de concentration qu’on emmenait dans la retraite. Les conditions m’apparurent si lamentables que je vis immédiatement Himmler et que je lui demandai d’arrêter ces marches forcées et de renvoyer ces gens dans les lignes ennemies. A cette discussion assistait le maréchal Keitel. Mais la réponse de Himmler fut malheureusement très vague.

Dr THOMA

Il y a une autre question à laquelle je viens de penser. Dans les territoires occupés de l’Est, en dehors du contingent exigé pour le ravitaillement de la Wehrmacht, prit-on des mesures pour obtenir du ravitaillement pour le peuple allemand ?

TÉMOIN RIECKE

Les deux tiers environ des denrées alimentaires fournies par les territoires occupés de l’Est étaient consacrés au ravitaillement de la Wehrmacht. Le dernier tiers était expédié en Allemagne et nous estimions que cela représentait une compensation pour le ravitaillement des travailleurs étrangers dans le Reich, dont le nombre allait sans cesse croissant.

Dr THOMA

Merci. Je n’ai plus de questions à poser.

LE PRÉSIDENT

Un avocat désire-t-il poser des questions ?

Dr SEIDL

Témoin, vous étiez secrétaire d’État du Reich au ministère du Ravitaillement et de l’Agriculture, n’est-ce pas ?

TÉMOIN RIECKE

Oui.

Dr SEIDL

Est-ce exact que le chef du service principal du Ravitaillement et de l’Agriculture dans le Gouvernement Général se rendait fréquemment à Berlin pour discuter des contingents à fixer, qui seraient supportables pour la population ?

TÉMOIN RIECKE

Autant que je m’en souvienne, il exprima cette opinion à plusieurs reprises, au cours des conversations régulières qui eurent lieu avec le Gouvernement Général.

Dr SEIDL

D’après vos observations personnelles, quelle était la situation alimentaire de la population dans le Gouvernement Général ?

TÉMOIN RIECKE

D’après mes observations personnelles et les rapports que je recevais, les rations établies étaient beaucoup plus faibles que celles du Reich, mais une compensation importante se faisait grâce au marché noir et au marché libre.

Dr SEIDL

Est-il exact que l’administration du Gouvernement Général tenta énergiquement d’accroître la production agricole ?

TÉMOIN RIECKE

Des efforts considérables furent faits dans ce sens par le Gouvernement Général et on peut dire avec exactitude que toute l’industrie du pays, excepté la partie qui était consacrée à l’armement, travaillait uniquement pour la production alimentaire. De plus, des engrais furent expédiés par le Reich, en même temps que des machines et installations agricoles, conformément au programme fixé pour les territoires de l’Est.

Dr SEIDL

Quel fut le pourcentage du ravitaillement global de l’Allemagne fourni par les territoires occupés ?

TÉMOIN RIECKE

Selon les statistiques indépendantes de notre ministère, en 1942 et 1943, les territoires occupés ne fournissaient que 15% du ravitaillement total de l’Allemagne ; les années suivantes, ces livraisons se montèrent à 10% environ et généralement moins.

Dr SEIDL

Maintenant, une dernière question : le Ministère Public soviétique a soumis le document URSS-170, relatif à une conférence tenue, le 6 août 1942, par les chefs des services allemands des territoires occupés, sous la présidence du Reichsmarschall. Je vais vous faire montrer ce document et vous demande si la description des relations existant entre l’Allemagne et les pays occupés qui est faite dans ce document est exacte ? Vous assistiez à cette réunion, n’est-ce pas ? (Le document est remis au témoin.)

TÉMOIN RIECKE

Ce document est le procès-verbal d’une réunion à laquelle j’assistais. D’abord, je dois dire que ce document, c’est-à-dire ce procès-verbal, contient surtout le texte du discours du Reichsmarschall et ne donne pas exactement une description des relations existant entre l’Allemagne et les pays occupés, au point de vue de la situation alimentaire. Les exigences que Göring formula lors de cette conférence étaient tellement exorbitantes que l’on ne put même pas les prendre au sérieux. Au service du ravitaillement, nous savions tous qu’à la longue nous ne pourrions rien accomplir par la force. Les exigences supplémentaires formulées par Göring à cette conférence ne furent réellement jamais satisfaites. Je ne crois pas d’ailleurs que Göring lui-même pensait vraiment qu’elles pouvaient se réaliser. Autant que je le sache, la France ne fut jamais soumise aux impositions supplémentaires formulées par Göring. Quant à la Belgique, malgré l’interdiction, elle importa des céréales, et la Tchécoslovaquie obtint des matières grasses, malgré l’interdiction formelle.

A la veille de cette conférence, il y eut une réunion des Gauleiter et, autant que je m’en souvienne, ils étaient tous sous le coup des bombardements aériens croissants de l’Ouest et des difficultés grandissantes qui en résultaient, surtout pour la population. Selon l’avis des Gauleiter de l’Ouest, le ravitaillement allemand allait devenir insuffisant, en raison des épreuves infligées à la population, cependant qu’une grande partie des territoires occupés, par contre, jouissait encore d’un surplus. Le ministère du Ravitaillement et de l’Agriculture et les représentants des territoires occupés étaient accusés de ne pas exiger et de ne pas livrer suffisamment de produits des territoires occupés. Göring souligna ces réclamations et, emporté par son tempérament, formula les exigences exorbitantes exposées dans ce procès-verbal de la conférence.

Dr SEIDL

Je n’ai plus de questions à poser.

Dr SERVATIUS

Témoin, comment les travailleurs étrangers en Allemagne étaient-ils nourris ?

TÉMOIN RIECKE

Tous les groupements de travailleurs étrangers, à l’exception des ouvriers de l’Est, recevaient les mêmes rations que la population allemande.

Dr SERVATIUS

Et le ravitaillement des ouvriers de l’Est ?

TÉMOIN RIECKE

Pour certaines denrées, les ouvriers de l’Est recevaient moins que les autres ; pour le pain et les pommes de terre, les rations étaient plus élevées.

Dr SERVATIUS

Est-ce que le ravitaillement était tel que la santé des travailleurs pût en souffrir ?

TÉMOIN RIECKE

On ne peut répondre à cette question avec précision. Cela dépendait du genre de travail auquel les ouvriers étaient astreints. En général, les rations devaient être suffisantes pour un travail normal.

Dr SERVATIUS

Est ce que Sauckel intervint particulièrement pour que fût amélioré le ravitaillement de ces travailleurs ?

TÉMOIN RIECKE

Autant que je le sache, Sauckel s’adressa plusieurs fois à mon ministère, soulevant la question de l’amélioration du ravitaillement. Chaque fois, le ministre Backe lui rétorquait en disant qu’on ne devrait plus amener de travailleurs nouveaux en Allemagne ; Backe suggérait continuellement qu’on limitât le nombre des travailleurs pour mieux nourrir ceux qui resteraient..

Dr SERVATIUS

Je n’ai plus de questions à poser.

Dr STEINBAUER

Témoin, en votre qualité de secrétaire d’État à l’Agriculture, n’êtes-vous pas allé en Hollande à la fin de 1944 ou au commencement de 1945 ?

TÉMOIN RIECKE

Oui, à cette époque, j’étais aux Pays-Bas.

Dr STEINBAUER

A cette occasion, la situation ne se présentait-elle pas de telle manière que la Wehrmacht et la Police se plaignaient sérieusement du sabotage de l’agriculture hollandaise, et spécialement des organismes gouvernementaux en Hollande ?

TÉMOIN RIECKE

Je ne peux me souvenir d’une conversation de cette sorte.

Dr STEINBAUER

Savez-vous que l’accusé Seyss-Inquart intervint pour que l’on réduisît les exportations de ravitaillement de Hollande en Allemagne ?

TÉMOIN RIECKE

Oui, à plusieurs occasions et également à cette conférence décrite dans ce document.

Dr STEINBAUER

Et aussi qu’en dépit des plaintes, il maintint les fonctionnaires hollandais dans le service du ravitaillement ?

TÉMOIN RIECKE

Oui, c’est exact.

Dr STEINBAUER

Je vous remercie.

Dr HANS FLÄCHSNER (avocat de l’accusé Speer)

Monsieur le Président, puis-je poser plusieurs questions au témoin ? (Au témoin.) Témoin, pourriez-vous me renseigner sur les questions suivantes ? Les internés des camps de concentration travaillant dans l’industrie d’armement, recevaient-ils les mêmes rations supplémentaires pour un travail dur et de force, que les autres travailleurs ?

TÉMOIN RIECKE

A l’époque où je fus chargé de m’occuper de ces questions, il avait été décidé que tous les prisonniers, y compris les internés des camps de concentration, recevraient les mêmes rations que le reste de la population, s’ils travaillaient. Donc, ils auraient dû recevoir les mêmes rations.

Dr FLÄCHSNER

L’accusé Speer, ou le ministère qu’il dirigeait, étaient-ils compétents pour le maintien régulier du taux officiel des rations dans ces entreprises, dans la mesure où ces entreprises étaient chargées de ces questions de ravitaillement ?

TÉMOIN RIECKE

Non, le ministère de Speer n’était pas compétent pour ces questions. Pour les livraisons sur demande, c’étaient les officiers du ravitaillement qui étaient compétents. Cependant, la distribution des denrées livrées dans ces entreprises était sous la responsabilité de l’administration du camp ou de l’entreprise.

Dr FLÄCHSNER

Et une question encore : quelles mesures Speer avait-il prises afin de prévenir une catastrophe alimentaire générale, qui aurait affecté tous les millions d’ouvriers étrangers en Allemagne, d’une façon égale ?

TÉMOIN RIECKE

Dès décembre 1944, Speer mit les nécessités de l’armement au-dessous du problème du ravitaillement, pensant ainsi, en connaissance de cause, confier ce problème à un nouveau pouvoir, à l’administration nouvelle de l’occupant. Dès ce moment, Speer accorda la priorité au transport du ravitaillement sur le transport d’armement. Speer veilla à ce que les grains pour les semailles de printemps fussent distribués à l’aide des moyens de transport à sa disposition. Speer intervint fortement pour que l’on reconstruisît les usines alimentaires qui avaient été endommagées par les attaques aériennes, avant même celles de l’armement. Et, avant tout, durant cette dernière période, Speer nous aida à empêcher la destruction absurde des entreprises alimentaires, contrairement aux directives reçues de Hitler. Il le fit en toute abnégation de lui-même et sans aucun souci des conséquences qui auraient pu en résulter pour lui.

Dr FLÄCHSNER

Je vous remercie.

Dr LATERNSER

Témoin, avez-vous pris part à la campagne de l’Ouest ?

TÉMOIN RIECKE

Oui.

Dr LATERNSER

En quelle qualité ?

TÉMOIN RIECKE

Comme commandant de bataillon.

Dr LATERNSER

Au cours de la campagne à l’Ouest, avez-vous reçu des ordres équivoques, je veux dire, qui étaient en violation du Droit international ?

TÉMOIN RIECKE

Non, je n’ai reçu aucun ordre de ce genre.

Dr LATERNSER

Avez-vous eu des raisons de croire ou vous êtes-vous aperçu que le pillage fût toléré par les autorités militaires supérieures ?

TÉMOIN RIECKE

Non, au contraire, le pillage était très sévèrement puni.

Dr LATERNSER

Plus tard, vous êtes allé également dans l’Est, mais — comme je l’ai entendu dire — non, plus comme soldat. Avez-vous eu la possibilité de faire des observations dans la région des opérations, aussi bien que dans les régions sous le contrôle des commissariats ?

TÉMOIN RIECKE

Oui, j’étais libre d’observer dans toutes les régions.

Dr LATERNSER

Comment les populations locales étaient-elles traitées par les soldats allemands ?

TÉMOIN RIECKE

Dans l’ensemble, on peut dire qu’en Ukraine spécialement, le traitement de la population civile dans les secteurs d’opérations était meilleur qu’autre part. Dans cette partie, on tenait davantage compte des nécessités de l’administration civile.

Dr LATERNSER

Et quelle est, pensez-vous, la raison de cette différence ?

TÉMOIN RIECKE

Je l’attribue à une attitude fondamentalement différente de la part des soldats, libre de tendances politiques, et aussi au tait que l’Armée tenait évidemment à maintenir le calme et la tranquillité sur les arrières.

LE PRÉSIDENT

Le Ministère Public veut-il procéder à un contre-interrogatoire ?

M. DODD

J’en aurai fini en deux minutes, Monsieur le Président. (Au témoin.) Étiez-vous membre du parti nazi ?

TÉMOIN RIECKE

Oui.

M. DODD

Quand y avez-vous adhéré ?

TÉMOIN RIECKE

En 1925.

M. DODD

1925 ?

TÉMOIN RIECKE

Oui.

M. DODD

Vous étiez aussi membre des SA ?

TÉMOIN RIECKE

Oui.

M. DODD

Quel grade aviez-vous dans les SA ?

TÉMOIN RIECKE

Mon dernier grade était celui de Gruppenführer SA.

M. DODD

Auparavant, vous avez été Sturmführer SA, n’est-ce pas ?

TÉMOIN RIECKE

En 1930, oui.

M. DODD

Quand êtes-vous devenu Gruppenführer SS ?

TÉMOIN RIECKE

En octobre 1944.

M. DODD

C’est tout, je n’ai pas d’autres questions à poser.

LE PRÉSIDENT

Avez-vous encore quelques questions à poser, Docteur Thoma ?

Dr THOMA

Non.

LE PRÉSIDENT

Nous arrivons au terme des explications relatives à l’accusé Rosenberg, n’est-ce pas ?

Dr THOMA

Monsieur le Président, je voudrais déclarer que le document Rosenberg-19, auquel le général Rudenko a fait allusion, n’a pas été présenté par moi comme preuve. De plus, Monsieur le Président, je désire signaler au Tribunal qu’un certain nombre d’affidavits, qui ont été approuvés, ne nous sont pas encore parvenus.

LE PRÉSIDENT

Vous pourrez en parler plus tard, évidemment.

Dr THOMA

Je voudrais encore demander que mon premier livre de documents ne soit pas admis comme moyen de preuve, mais que le Tribunal lui accorde une valeur probatoire générale, conformément à la décision intervenue le 8 mars. Je veux dire par là que je n’ai pas l’intention d’en faire un moyen de preuve, mais de l’utiliser comme un argument. Je suppose que c’est dans ce sens qu’on m’avait autorisé à en faire état et qu’il n’a été rejeté qu’en tant que moyen de preuve.

LE PRÉSIDENT

Je pense que nous ne mettrons pas obstacle à votre argumentation.

GÉNÉRAL RAGINSKY

Monsieur le Président, je voudrais donner une courte explication sur le document Rosenberg-19, lettre adressée par Riecke à Rosenberg le 12 mars 1943. Ce document a été présenté par l’avocat de l’accusé, le Dr Thoma, et se trouve dans le second livre de documents, page 42 ; il a été traduit dans les quatre langues, il est entre les mains de tous les procureurs et a été incorporé au livre de documents soumis au Tribunal. Ce dernier a décidé d’accepter ce document de la Défense.

LE PRÉSIDENT

Général Raginsky, la situation est celle-ci : un document ne peut servir de preuve que s’il a été déposé comme tel. Le Dr Thoma n’a pas proposé ce document comme preuve et je crois savoir que le Ministère Public soviétique ne l’a pas offert comme preuve non plus. Si vous voulez le soumettre comme preuve et si ce document est authentique, ce que je suppose, vous pouvez le faire.

GÉNÉRAL RAGINSKY

Nous ne l’avons pas déposé comme preuve, pour la seule raison que nous croyions qu’il était déjà inclus dans le livre de documents soumis par la Défense ; par conséquent, nous n’avions pas besoin de le présenter une seconde fois. Mais si l’avocat de l’accusé, le Dr Thoma, refuse de le présenter, nous le ferons.

LE PRÉSIDENT

Vous aviez tort de le supposer. Ne servent comme preuves que les documents qui ont été proposés comme tels. Le fait qu’ils soient dans les livres ne signifie pas qu’ils soient déposés ; donc, si vous voulez le proposer comme preuve, vous devez le faire.

GÉNÉRAL RAGINSKY

Dans ce cas, Monsieur le Président, nous allons le déposer comme preuve maintenant.

LE PRÉSIDENT

Bien, vous le déposerez sous un numéro URSS.

GÉNÉRAL RAGINSKY

Oui, nous, lui donnerons un numéro de dépôt URSS et, avec votre permission, nous le déposerons comme preuve demain.

LE PRÉSIDENT

Bien.

GÉNÉRAL RAGINSKY

Je vous remercie.

LE PRÉSIDENT

Maintenant, nous allons continuer à nous occuper des requêtes suivantes. Le témoin peut se retirer. (Le témoin quitte la barre.)

SIR DAVID MAXWELL-FYFE

Plaise à Votre Honneur. La première requête du Dr Seidl est relative à deux témoins. Tout d’abord, le témoin Hilger, qui avait déjà été accordé à l’accusé von Ribbentrop, mais auquel son avocat a renoncé le 2 avril. Je crois que ce témoin est aux États-Unis et qu’il serait trop malade pour voyager. Votre Honneur, la citation de ce témoin a pour but les discussions et négociations qui eurent lieu au Kremlin à Moscou en vue de l’accord germano-soviétique du 23 août 1939, et la conclusion du prétendu accord secret auquel il est fait allusion dans l’affidavit du témoin Gaus.

L’autre requête a trait au témoin von Weizsäcker, qui traitera du même sujet.

Le Ministère Public accepte la décision du Tribunal sur l’admissibilité de l’affidavit de Gaus, mais il se permet de faire remarquer que cela ne concerne pas ce point. On désire avant tout citer des témoins qui déposent sur le cours des négociations avant la signature de ces traités, et c’est une question qui a été soulevée à plusieurs reprises. Autant que je sache, bien que chaque cas présente naturellement un ensemble de circonstances légèrement différentes, le Tribunal a néanmoins toujours décidé jusqu’à présent qu’il ne s’occuperait pas de négociations précédant des accords. Il y a aussi le fait que, naturellement, le Dr Seidl a présenté l’affidavit de Gaus, et qu’il a eu l’occasion d’interroger l’accusé von Ribbentrop. Le Ministère Public fait respectueusement remarquer que citer deux témoins d’importance secondaire — sans méconnaître leur position dans le ministère des Affaires étrangères du Reich, mais ils sont pourtant d’importance secondaire en comparaison de l’accusé von Ribbentrop — pour la seule discussion de ces négociations, lui semble être hors de propos et inutile pour les besoins qui nous occupent.

J’avoue que je ne vois pas, personnellement, quel rapport particulier ces témoins pourraient avoir avec les charges retenues contre Hess, mais je ne le souligne pas ; la raison principale de l’objection du Ministère Public est celle que je viens d’exposer au Tribunal.

Quant à la troisième requête du Dr Seidl, je ne suis pas certain s’il veut dire qu’il désirerait que le Ministère Public lui fournisse l’original ou une copie certifiée conforme de l’accord secret, ou s’il a l’intention d’en présenter une copie lui-même. Mais, encore une fois, le Ministère Public est d’avis que cette question qui, après tout, n’est qu’une infime partie d’un seul aspect de l’ensemble de ce cas, est suffisamment couverte par les preuves déjà fournies au Tribunal par l’affidavit de l’ambassadeur Gaus et par la déposition de l’accusé Ribbentrop.

Voilà la position du Ministère Public sur ce point.

LE PRÉSIDENT

Oui, Docteur Seidl ?

Dr SEIDL

Monsieur le Président, la déposition écrite de l’ambassadeur Dr Gaus, qui a déjà été acceptée par le Tribunal sous le numéro Hess-16, ne décrit qu’une partie des négociations. L’ambassadeur Dr Gaus n’a pas assisté aux négociations qui précédèrent la signature des pactes, c’est pourquoi je me proposais de citer le conseiller d’ambassade Hilger comme témoin, puisqu’il a déjà été accordé comme témoin à l’accusé von Ribbentrop. J’ai demandé, en outre, que le Tribunal se procurât le texte du Pacte secret. Je dois dire, cependant, que cette dernière requête n’a plus l’importance qu’elle avait au moment où je l’ai faite car, entre temps, nous avons reçu la copie de ce Pacte secret. De plus, j’ai la copie de l’additif secret au Pacte frontalier germano-soviétique du 28 septembre 1939 ; j’ai également la déposition sous serment de l’ambassadeur Gaus datant du 1er avril de cette année et qui certifie ces copies conformes aux textes des accords secrets établis le 23 août et le 28 septembre 1939.

LE PRÉSIDENT

Sir David, avez-vous quelque objection à ce que ces documents soient soumis au Tribunal ?

SIR DAVID MAXWELL-FYFE

Aucune, Votre Honneur. Comme je l’ai indiqué, le Tribunal a entendu notre objection sur la pertinence de ces documents et a passé outre ; par conséquent, je n’ai plus qualité pour discuter de la pertinence du document, étant donné la décision du Tribunal. Ma seule remarque est la suivante : si le Dr Seidl produit une prétendue copie du traité avec un affidavit de l’ambassadeur Gaus à l’appui, il me semble qu’à plus forte raison il n’y aurait pas lieu de l’autoriser à citer le témoin.

COLONEL POKROVSKY

Sur la question actuellement en discussion devant le Tribunal, le Ministère Public soviétique a soumis aujourd’hui un document au Secrétariat général. Si ce document est déjà entre vos mains, il n’est pas nécessaire que je m’étende. Mais si vous le désirez, Messieurs, je puis en parler ici. Nous soulevons une objection pour les raisons qui sont exposées dans ce document qui est signé par le général Rudenko.

LE PRÉSIDENT

Est-ce un document ou un argument que vous présentez ?

COLONEL POKROVSKY

Non, je n’ai pas l’intention d’en discuter si vous avez déjà ce document en mains.

LE PRÉSIDENT

Il y a un malentendu. Vous avez mentionné un document qui, selon vous, serait entre les mains du Tribunal. Je n’ai pas été informé que nous ayons un document déposé par le Ministère Public soviétique. Il se peut qu’il ait été reçu et, dans ce cas, nous le prendrons certainement en considération. Ce que je voulais savoir, c’est s’il s’agit d’un renseignement ou d’un document original quelconque.

COLONEL POKROVSKY

Il s’agit ici de la réponse officielle du Ministère Public soviétique à la question de savoir si nous jugeons utile de faire droit à la requête du Dr Seidl concernant un groupe de questions relatives au Pacte germano-soviétique de 1939.

LE PRÉSIDENT

Nous examinerons le document.

COLONEL POKROVSKY

Pensez-vous que nous puissions nous en tenir au document qui vous a été remis ?

LE PRÉSIDENT

Oui, certainement, à moins que vous ne désiriez ajouter quelque chose ; nous examinerons votre document.

COLONEL FOKROVSKY

Nous n’avons rien à ajouter sur ce point. Notre position est exposée en détail dans ce document signé du général Rudenko et, si vous l’avez maintenant sous les yeux, je n’ai rien de plus à dire sur ce sujet.

Dr SEIDL

Monsieur le Président, le 13 avril j’ai fait une requête écrite pour qu’on m’autorise à soumettre une annexe sous le numéro Hess-17. J’ai fourni ces documents en six exemplaires, afin qu’ils soient traduits. Ce sont les documents suivants : 1. Le Pacte de non-agression germano-soviétique du 23 août 1939, qui a été versé au dossier par le Ministère Public sous le numéro GB-145 ; 2. Le Pacte secret de la même date ; 3. Le Pacte d’amitié germano-soviétique et l’accord frontalier du 28 septembre 1939 ;

4. L’additif secret de la même date qui l’accompagne ; 5. Et le second affidavit de l’ambassadeur Gaus, que j’ai déjà mentionné. En outre, le 15 avril, j’ai demandé que le témoin Dr Gaus, qui se trouve ici à Nuremberg, soit cité devant ce Tribunal, si le Tribunal ne juge pas son affidavit suffisant. Je demande au Tribunal de bien vouloir se prononcer sur ces requêtes.

LE PRÉSIDENT

Le Tribunal examinera la question. Passons maintenant à l’accusé von Neurath.

SIR DAVID MAXWELL-FYFE

Monsieur le Président, il s’agit d’une requête pour un témoin, Dieckhoff, pour lequel des questionnaires ont déjà été accordés. Comme je le conçois, la raison en est qu’on a trouvé que le témoin Tschirschky avait été mis à la retraite du ministère des Affaires étrangères du Reich, quelque dix-huit mois plus tôt qu’on ne l’avait pensé. Le baron von Lüding-hausen a suggéré que, pour compenser la citation de Dieckhoff comme témoin, il renoncera à citer le témoin Zimmermann et se contentera d’un affidavit ou d’un interrogatoire. Le Ministère Public estime que c’est une suggestion très raisonnable et nous n’avons aucune objection à soulever.

LE PRÉSIDENT

Vous voulez dire aucune objection à ce qu’on cite Dieckhoff comme témoin et qu’on demande un affidavit à Zimmermann, ou un questionnaire ?

SIR DAVID MAXWELL-FYFE

Oui, Monsieur le Président.

LE PRÉSIDENT

Très bien.

SIR DAVID MAXWELL-FYFE

Votre Honneur, c’est tout ce qui concerne l’accusé von Neurath.

LE PRÉSIDENT

Oui.

SIR DAVID MAXWELL-FYFE

A propos de l’accusé Schacht, il ne s’agit que de la requête du témoin Hülse, et le Ministère Public n’a pas de préférence marquée pour que le Dr Dix le cite ou produise un affidavit. Je pense que la question est de savoir si le témoin aura la possibilité de venir ici de Hambourg et, s’il l’a, nous ne voyons aucune objection à ce qu’il soit appelé comme témoin.

LE PRÉSIDENT

Oui.

SIR DAVID MAXWELL-FYFE

La requête suivante concerne l’accusé Sauckel : retrait des questionnaires pour Mende, accordés le 23 mars, le témoin n’ayant pu être trouvé, et autorisation de questionnaires pour Marenbach, qui peut donner le même témoignage que Mende. Le Dr Servatius croit que Marenbach est au camp d’internement de Garmisch. Le Ministère Public n’a aucune objection à cela.

En outre, Monsieur le Président, une requête de pure forme du Dr Thoma concerne l’utilisation de la déclaration sous serment du professeur Denker. Nous n’avons aucune objection à cela.

LE PRÉSIDENT

Nous l’avons déjà autorisée.

SIR DAVID MAXWELL-FYFE

Vous l’avez déjà autorisée ; il ne s’agit que de la requête de pure forme.

LE PRÉSIDENT

Oui, très bien. Nous allons donc examiner ces questions. Il y a un certain nombre de documents que l’avocat de l’accusé Sauckel a demandé de produire.

SIR DAVID MAXWELL-FYFE

Oui.

LE PRÉSIDENT

Il nous a été suggéré que l’avocat de l’accusé Sauckel et le Ministère Public pourraient nous aider à ce sujet.

SIR DAVID MAXWELL-FYFE

Monsieur le Président, mon ami, Monsieur Roberts, s’est occupé avec le Dr Servatius de cette question ; aussi pourrait-il peut-être aider le Tribunal.

LE PRÉSIDENT

Monsieur Roberts, cela durera-t-il longtemps ou non ?

M. G. D. ROBERTS (Avocat Général britannique)

Je ne pense pas, Monsieur le Président. Le Tribunal, je crois...

COLONEL POKROVSKY

J’aimerais signaler au Tribunal que le Ministère Public soviétique n’a pas reçu les documents dont vient de parler le procureur britannique et nous demandons qu’on ne discute pas ces documents jusqu’à ce que nous les ayons examinés.

LE PRÉSIDENT

J’apprends que ces documents n’ont pas encore été traduits. Il ne s’agit en réalité que de la question de savoir quels sont les documents qui doivent être traduits. Nous n’en étions qu’à examiner ces documents pour déterminer s’ils sont suffisamment intéressants pour être traduits, de telle sorte...

COLONEL POKROVSKY

Très bien.

M. ROBERTS

Monsieur le Président, le Tribunal, je sais, a promulgué un ordre préliminaire afin de rejeter simplement les documents que le Dr Servatius et moi étions d’accord pour ne pas présenter. Il reste néanmoins un très grand nombre de documents dont, je crois, le Tribunal a une liste. Les 68 premiers documents ou, plutôt, les documents numéros 6 à 68, sont des règlements concernant les conditions de l’emploi de la main-d’œuvre en Allemagne. J’ai vu le livre de documents proposé par le Dr Servatius, dans lequel il a souligné certains passages qu’il désirerait lire et qui seraient à traduire, ce qui diminue la masse des documents de façon considérable.

LE PRÉSIDENT

Et bien, nous n’avons pas encore pu lire tous ces documents, du fait qu’ils ne sont pas traduits ; pouvez-vous nous indiquer si vous avez quelque objection à formuler contre leur traduction éventuelle ?

M. ROBERTS

Je ne pense pas pouvoir faire une objection aux documents numéros 6 à 68, c’est-à-dire aux extraits marqués « à traduire », car, d’après leur description, ils m’ont semblé pertinents.

LE PRÉSIDENT

Oui, de 6 à 68.

M. ROBERTS

Oui, Monsieur le Président.

LE PRÉSIDENT

Vous voulez dire les passages qui sont soulignés ?

M. ROBERTS

Oui, Monsieur le Président

LE PRÉSIDENT

Bien, veuillez continuer.

M. ROBERTS

Oui, Monsieur le Président.

LE PRÉSIDENT

Les documents 69 à 79 ont déjà été rejetés ?

M. ROBERTS

Oui, Monsieur le Président. Je fais objection aux documents 80 et 81. Ce sont des documents faisant état d’une violation de la Convention de La Haye par l’Union Soviétique. J’estime qu’ils ne sont pas pertinents.

LE PRÉSIDENT

Des allégations d’actes illégaux commis par le Gouvernement soviétique contre des individus ?

M. ROBERTS

Oui, Monsieur le Président, j’estime que cela n’est pas pertinent.

LE PRÉSIDENT

Oui, et vous ne faites pas d’objections aux documents numéros 82 à 89 ?

M. ROBERTS

Non, je ne fais pas d’objections à ceux dont les extraits sont soulignés.

LE PRÉSIDENT

Oui.

M. ROBERTS

Le Dr Servatius a promis de réduire dans la mesure du possible les passages à souligner.

Je soulève des objections contre les numéros 90 et 91. Le Dr Servatius veut déposer, sous le terme de documents, un grand nombre d’affidavits dont le nombre n’est, je crois, pas encore fixé, dépositions écrites de diverses personnes sur les conditions du travail et les conditions dans lesquelles les travailleurs étrangers étaient employés. On a accordé à l’accusé Sauckel un certain nombre de témoins, de questionnaires et d’affidavits. J’estime, Monsieur le Président, que ces numéros 90 et 91 sont mal désignés : ce sont deux séries d’affidavits et non pas réellement une demande de documents ; ils ne devraient pas être accordés. Le numéro 92...

LE PRÉSIDENT

Le numéro 92 a été rayé.

M. ROBERTS

Oui. Le numéro 93 est, en fait, un livre auquel le Ministère Public français s’est référé et c’est pourquoi, naturellement, le Dr Servatius aurait le droit de le mentionner dans son exposé.

LE PRÉSIDENT

Les extraits y sont-ils soulignés ou non ?

M. ROBERTS

Non. Pas encore. Il y a quelques photos, Monsieur le Président, de...

LE PRÉSIDENT

Il veut seulement les photos ?

M. ROBERTS

Je crois que oui, Monsieur le Président, pour montrer le bonheur angélique des travailleurs étrangers en Allemagne.

LE PRÉSIDENT

Oui.

M. ROBERTS

Le numéro 94 est un affidavit du fils de Sauckel. Il n’est demandé, je crois, que dans le cas où l’un des trois autres témoins autorisés ne pourrait être découvert. Il a trait à l’allégation suivant laquelle Sauckel aurait ordonné l’évacuation de Buchenwald. Je ne puis faire d’objection à ce très court affidavit, si le Dr Servatius ne peut produire un des trois témoins qui lui ont été accordés. Le numéro 95 est un recueil de discours de Sauckel et le Dr Servatius a de nouveau promis de réduire les passages qu’il aurait à souligner. Il est difficile de faire des objections à cela, étant donné l’accusation de complot.

LE PRÉSIDENT

Oui.

M. ROBERTS

Les numéros 96 et 97 sont des livres dans lesquels sont soulignés de très courts extraits et, de nouveau, comme il s’agit de la période relative à la conspiration alléguée, je ne vois pas comment je pourrais, Monsieur le Président, y faire d’objections.

LE PRÉSIDENT

Dans la même catégorie, oui. Cela vous convient-il, Docteur Servatius ?

Dr SERVATIUS

Oui, je me suis entendu avec un représentant du Ministère Public et voilà en principe le résultat de notre discussion. J’aimerais ajouter, cependant, un mot au sujet de quelques documents : ce sont les documents 80 et 81. L’un est la photocopie de l’ordre de déportation de la ville d’Oels, l’autre est un affidavit concernant le travail obligatoire à Saatz. J’ai besoin du premier document afin de prouver que la Convention de La Haye était caduque, c’est-à-dire qu’avant l’armistice, pendant qu’on se battait encore, la population des territoires allemands de l’Est avait été envoyée en Russie pour le travail obligatoire. J’avais complété ma requête verbalement, car j’estimais que la preuve de la déportation d’une grande partie de la population pour le travail obligatoire, fournie par les réponses des maires des villes de Haute-Silésie et de Prusse Orientale, me semblait insuffisante. Je crois que c’est de première importance pour la défense de mon client, en tant que preuve que la Convention de La Haye était considérée comme inexistante à l’Est.

Le document 81 traite de la situation après l’armistice, qui semble être la simple continuation de ce qui s’était passé à l’Est, et cela confirme le fait que, sous l’occupation par l’Armée soviétique, ces conditions furent généralement maintenues : recrutement de la population pour le travail, non pas au sens de la Convention de La Haye, pour réparer des routes, etc., mais pour travailler dans l’industrie et dans d’autres ’sortes d’activités à l’extérieur du pays et qui n’entrent pas dans le cadre de la Convention de La Haye. J’estime qu’on ne devrait pas me refuser ces éléments de preuve.

Pour les documents numéros 90 et 91, on a déjà parlé de leur contenu. Ce sont deux dossiers contenant une série de déclarations sous serment. Nous essayons ainsi d’apporter des preuves pour réfuter une enquête faite par un Gouvernement et qui a été versée au dossier. Nous avons reçu des rapports émanant des Ministères Publics soviétique et français, ainsi que des rapports tchèques, et qui forment une combinaison de cas individuels juxtaposés comme une mosaïque, que nous ne pouvons traiter que de cette façon. J’ai déjà expliqué que je n’avais pas à ma disposition un Gouvernement qui pût me fournir un rapport de ce genre, et je me propose donc de présenter une collection de déclarations sous serment, sans avoir toutefois l’intention de vous lire chacune de ces déclarations. Je suggère que le Tribunal désigne un représentant qui étudierait ce dossier et présenterait au Tribunal un bref rapport à ce sujet. Un problème similaire se présentera plus tard, lorsqu’il s’agira des organisations politiques, celui de trouver le moyen de présenter au Tribunal une si vaste quantité de documents. Si je citais un seul témoin, on pourrait dire qu’un témoin ne peut pas nous fournir un témoignage général complet. D’autre part, je ne peux pas me présenter ici avec une centaine de témoins ou plus. Ce serait donc une solution moyenne : une personne désignée par le Tribunal étudierait ce matériel de preuves et établirait ensuite un rapport. Il s’agit du contenu de ces deux dossiers.

LE PRÉSIDENT

Combien de dépositions sous serment avez-vous envisagées ou combien en avez-vous ?

Dr SERVATIUS

Jusqu’à présent, j’en ai reçu très peu. Il semble que ceux qui savent quelque chose soient très réticents, parce qu’ils craignent d’être poursuivis pour ces faits. Mais j’espère pouvoir choisir quelques dépositions raisonnables et je crois qu’il y en aura de 20 à 30. Naturellement, je m’en tiendrai là, car je ne tiens pas à donner du travail inutile au Tribunal sur ces affidavits. Dans l’état actuel de mon dossier ; je crains même de me voir obligé de retirer ma requête, car il faut que j’avoue que jusqu’à présent j’ai très peu de matériel ; mais je désire que cette possibilité me soit laissée et, le moment venu, j’en parlerai de nouveau au Tribunal.

LE PRÉSIDENT

Oui, c’est tout ce que vous vouliez dire ?

Dr SERVATIUS

Il y a encore le document n° 93, la brochure illustrée intitulée : L’Europe travaille en Allemagne. Je voudrais...

LE PRÉSIDENT

Le Ministère Public fait-il quelque objection ?

Dr SERVATIUS

Non, le Ministère Public n’a pas formulé d’objection. J’aimerais simplement projeter quelques photos, afin de démontrer surtout dans quel état étaient ces gens lorsqu’ils sont arrivés de l’Est, et leur aspect un peu plus tard, autant qu’on peut le constater dans une brochure de propagande.

LE PRÉSIDENT

Oui, merci.

M. ROBERTS

Il y a encore une question que je voudrais mentionner. Que le Dr Servatius ait la bonté de m’écouter. Le Dr Servatius a présenté une requête au Tribunal, par lettre du 5 mars 1946, pour que lui soient remis tous les rapports médicaux du Dr Jäger, qui était médecin chef du camp Krupp-Essen ; en second lieu, tous les rapports mensuels d’un nommé Groene, qui était un collègue du Dr Jäger, et enfin tous les comptes rendus des conférences mensuelles du chef de camp avec ses subordonnés chez Krupp. Or, la situation est la suivante : nos collègues français ont versé au dossier — non, je crois que ce sont les américains — une déposition sous serment du Dr Jäger, qui a par ailleurs été accordé comme témoin à Sauckel, de sorte qu’il comparaîtra à la barre des témoins. Le Ministère Public, Monsieur le Président, n’a aucune objection à ce que l’on demande au Dr Jäger d’amener avec lui ses rapports, s’il les a. Nous ne les avons pas, et je ne crois pas que nous sachions où ils se trouvent.

LE PRÉSIDENT

Mais le témoin va être cité.

Dr SERVATIUS

Le gros de ces documents est déjà entre mes mains et j’espère recevoir le reste. Je crois que ce que j’ai déjà me suffira, de sorte qu’il n’est pas nécessaire que le Ministère Public fasse d’autre diligence.

LE PRÉSIDENT

Vous voulez dire qu’il n’est pas nécessaire que le Tribunal prenne une décision sur ce point ?

Dr SERVATIUS

Ce n’est pas nécessaire.

LE PRÉSIDENT

L’audience est levée.

(L’audience sera reprise le 18 avril 3946 à 10 heures.)