CENT VINGT-DEUXIÈME JOURNÉE.
Lundi 6 mai 1946.

Audience de l’après-midi.

LE PRÉSIDENT

L’audience, aujourd’hui, sera levée à 16 h. 30.

Dr SAUTER

Témoin, je voudrais revenir encore une fois sur la question de ce qu’on est convenu d’appeler le pillage des territoires occupés. Ayant été ministre de l’Économie du Reich, vous pourrez certainement, de par votre expérience et vos observations, nous dire ce que fut la contribution des territoires occupés à l’effort de guerre de l’Allemagne.

ACCUSÉ FUNK

Les prestations faites par les territoires occupés dans l’intérêt de la guerre commune furent indubitablement très importantes. J’ai toujours considéré que les territoires occupés étaient intégrés dans l’ensemble de l’économie allemande, envisagée comme un grand organisme productif unique permettant de continuer la guerre et devant concourir à l’établissement d’un ordre nouveau en Europe. Les mêmes principes fondamentaux d’économie s’appliquèrent aux territoires occupés et à l’Allemagne.

En 1944, j’ai fait dresser des statistiques devant montrer la mesure exacte de l’effort de guerre des territoires occupés pour les années 1941,1942 et 1943, et je suis arrivé au chiffre de 90.000.000.000 de Reichsmark.

Ce chiffre est assurément très élevé, mais il faut considérer que les monnaies des différents pays étaient converties en Mark, ce qui fait qu’il n’exprime pas la réduction du pouvoir d’achat de ces différentes monnaies. En réalité donc, la contribution est inférieure à ce que ce chiffre pourrait faire supposer.

Pendant cette période, l’Allemagne a utilisé pour la conduite de la guerre au moins les deux tiers de sa production totale évaluée environ à 260.000.000.000 de Reichsmark, soit presque trois fois plus que les territoires occupés. Presque jusqu’à la fin, j’ai réussi en ce qui concerne la France, à régler le système financier et monétaire, ainsi que l’ordre économique et social et ce, dans une telle mesure, qu’à la fin de l’occupation allemande, la situation financière de la France était de beaucoup plus saine que celle de l’Allemagne, et n’eût-elle subi le choc de la guerre, la France aurait pu construire sur cette base un système monétaire sain. Mes statistiques sont, dans une certaine mesure, confirmées par un document qui a été présenté ici, le document RF-22 (Funk-515), qui concerne les livraisons françaises à l’Allemagne. C’est un rapport officiel adressé au Gouvernement français au sujet du travail forcé en France. Dans ce rapport, figurent aux pages 38, 39 et 40 des tableaux indiquant le montant des livraisons françaises à l’Allemagne, proportionnellement à la totalité de la production française. Ces chiffres montrent que, sur la production totale de la France, une moyenne de 30 % à 35 % a été prélevée au cours de ces trois années et envoyée en Allemagne pour l’effort de guerre commun.

Dans certains domaines, surtout dans ceux qui intéressaient au premier chef l’approvisionnement de la population française : textiles, produits pharmaceutiques, gaz, électricité, etc., ces chiffres sont bien plus réduits et n’atteignent parfois que 5 % à 6 %. Mais, en tant qu’économiste, j’admets sans réserve que, si l’on ne considère pas les choses du point de vue de la poursuite commune de la guerre ou des relations économiques réciproques, une réduction de 35% est d’importance et doit avoir naturellement des répercussions sérieuses sur l’ensemble de l’économie. Je n’ai pas de chiffres exacts pour les territoires soviétiques. Le ministère de l’Économie ne s’occupait nullement de leur économie de guerre ; nous nous sommes simplement efforcés d’autoriser certaines usines et certaines sociétés à y travailler comme des entreprises privées, c’est-à-dire à acheter et à vendre à leurs risques et périls.

Autrement, je n’ai pu participer à l’administration économique de ces régions, si ce n’est que j’ai été président du conseil d’administration de la Société continentale des Pétroles, qui exerçait son activité dans ce territoire, en application des dispositions du Plan de. quatre ans et des ordres de la Wehrmacht. Personnellement. je n’avais qu’à gérer les affaires financières de cette société.

Dr SAUTER

Témoin, à la fin de l’audience de ce matin, vous avez parlé de ce que l’on appelle le Comité central du Plan, dont nous avons entendu parler souvent déjà. Vous avez dit — très brièvement, il est vrai — qu’en tant que ministre de l’Économie du Reich, vous n’aviez aucun intérêt à ce que des ouvriers étrangers fussent déportés en Allemagne, que ce soit pour l’armement ou pour d’autres raisons. Vous ai-je bien compris ?

ACCUSÉ FUNK

Cela s’applique au moment où je suis devenu membre de ce Comité.

Dr SAUTER

Quand était-ce ?

ACCUSÉ FUNK

J’ai été appelé au Comité à l’automne 1943.

Dr SAUTER

A l’automne 1943 ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, au moment où j’ai transmis à Speer toutes les affaires concernant la production et où, le 22 novembre 1943, j’ai assisté pour la première fois à une réunion du Comité.

A cette époque, non seulement je n’avais aucun intérêt à ce que des ouvriers étrangers vinssent en Allemagne, mais également, du point de vue économique, je voulais qu’ils restassent à l’étranger, car la production des produits de consommation d’Allemagne avait été en grande partie écoulée dans les territoires occupés, de sorte que la production française ou la production belge pouvaient travailler sans inconvénient pour l’Allemagne ; je ne voulais pas que l’on déplaçât des travailleurs, encore moins par la force, car de telles méthodes auraient troublé l’ordre social.

Avant cette époque, en tant que ministre de l’Économie, j’aimais naturellement constater que l’Économie allemande avait des travailleurs à sa disposition. Mais ceci ne rentrait pas dans le cadre de l’activité du ministère de l’Économie ; c’était l’affaire du Plan de quatre ans où un plénipotentiaire général à la main-d’œuvre était en activité depuis le début...

LE PRÉSIDENT

Tout cela nous a déjà été dit ce matin.

Dr SAUTER

Vous me permettrez, en ce qui concerne le Comité central du Plan, de me référer à un autre document, Monsieur le Président.

Témoin, c’est une lettre, à laquelle je vous prie de borner votre réponse, que vous avez écrite un jour au Feldmarschall Milch et qui, si je ne me trompe, a été présentée par le Ministère Public français sous le numéro RF-675. Dans cette lettre, vous vous excusiez de participer si rarement aux réunions du Comité central du Plan. Et à cette époque, vous avez envoyé, pour assister à ces réunions, deux spécialistes de votre ministère, l’un des questions du ravitaillement civil, l’autre du commerce d’exportation. Votre secrétaire d’État, le Dr Hayler, qui viendra ultérieurement à la barre, avait comme représentant un certain Ohlendorf qui participait aux réunions du Comité. Vous l’avez déjà vu dans cette salle à la barre des témoins, et j’aimerais savoir quelles étaient les fonctions de cet homme qui, apparemment, faisait partie de votre ministère.

ACCUSÉ FUNK

En ce qui concerne les réunions du Comité, j’étais intéressé au premier chef, et à cela seulement, à ce qu’on y décidât l’attribution des matières premières nécessaires à la fabrication des produits de consommation et au commerce d’exportation. C’est pourquoi j’y avais délégué Ohlendorf et les deux experts dont j’ai parlé. Ohlendorf avait été introduit dans mon ministère par le secrétaire d’État Hayler. Auparavant, je l’avais vaguement aperçu à une ou deux réunions, et il m’avait fait une impression extrêmement favorable car il était très lucide et exprimait ses idées d’une manière très frappante. Mais, antérieurement, je ne savais même pas qu’Ohlendorf occupait une autre fonction dans le RSHA, car on me l’avait présenté comme administrateur de l’organisation centrale du commerce allemand ; Hayler en était le chef, Ohlendorf était son administrateur, et c’est en cette qualité qu’il m’avait été présenté. Je n’avais donc aucune objection à formuler contre l’entrée d’Ohlendorf dans mon ministère ni contre son entrée en fonctions dans le domaine correspondant à son activité privée antérieure, c’est-à-dire le secteur commercial des produits de consommation.

Par la suite, j’ai appris par Hayler qu’Ohlendorf exerçait, de plus, les fonctions de chef, disons d’un service du SD dans le RSHA. Je n’ai cependant pas tenu compte de cette activité, car je ne savais pas exactement en quoi elle consistait, et je n’avais pas du tout l’impression qu’il se passait là des choses que le ministère ne devait pas tolérer. Ohlendorf s’occupait surtout du groupe commerce et ne travaillait dans le RSHA qu’à titre accessoire. J’ai été naturellement très profondément touché et très désagréablement surpris lorsque j’ai appris ici quelles avaient été les tâches d’OhIendorf en Russie dans les années précédentes avec ses « Einsatzstab » ; je n’en avais jamais rien su ; il ne m’en avait lui-même jamais parlé et, jusqu’à ce moment-là, je ne savais pas en quoi consistaient les tâches de ces « Einsatzstab ». Ohlendorf n’a jamais soufflé mot de son activité dans le SD. Hayler, qui le connaissait beaucoup mieux et plus intimement que moi, est plus qualifié pour vous donner des renseignements. En tout cas, je ne savais rien de l’activité d’Ohlendorf, qu’il poursuivit d’ailleurs bien avant, et j’ai été profondément touché lorsque j’ai découvert que cet homme avait fait de pareilles choses.

Dr SAUTER

Témoin, je vous demande de prendre position à l’égard des déclarations d’un autre témoin, que nous avons vu et entendu dans cette salle d’audience. Il s’agit du témoin, le Dr Blaha, qui est venu parler ici de ce qui se passait dans le camp de concentration de Dachau, et qui a déclaré — vous vous en souvenez — qu’il était de notoriété publique à Dachau et dans les environs, que le ministre de l’Économie du Reich, le Dr Funk, avait également participé à l’une des visites officielles du camp. Vous vous souvenez qu’à la question que je lui ai posée, il a répondu que lui-même ne vous avait pas vu, mais que votre nom avait été cité par d’autres détenus. Avez-vous jamais été à Dachau ou dans un autre camp de concentration ?

ACCUSÉ FUNK

Je ne suis jamais allé ni à Dachau, ni dans un autre camp de concentration.

Dr SAUTER

Pouvez-vous faire cette affirmation sous la foi de votre serment ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

Dr SAUTER

Le témoin Blaha a également déclaré que cette visite du camp de Dachau était survenue à la suite d’une conférence des ministres des Finances, qui avait eu lieu à Berchtesgaden ou Reichenhall, ou quelque part dans cette région. Avez-vous jamais participé à une conférence des ministres des Finances, tout au moins à l’époque dont parle le témoin Blaha ?

ACCUSÉ FUNK

Non, je n’ai jamais participé à une conférence des ministres des Finances, car je ne l’ai jamais été. Et à cette époque, je ne participais à aucune conférence internationale.

Dr SAUTER

Docteur Funk, vous n’êtes pas aujourd’hui dans un état de santé satisfaisant, car vous vous êtes plaint de ressentir de violentes douleurs. C’est pourquoi je ne voudrais pas vous poser d’autres questions, sauf une, pour conclure ; j’espère que vous pourrez y répondre brièvement : pourquoi êtes-vous resté dans vos fonctions de ministre de l’Économie du Reich et de président de la Reichsbank jusqu’à la fin ?

ACCUSÉ FUNK

Je considérais qu’il était de mon devoir de rester à ce poste le plus longtemps possible afin de servir mon peuple. C’est précisément au cours des dernières années de la guerre que ma situation était devenue très difficile. Un très grand désordre régnait dans l’administration, et je devais faire des efforts extraordinaires pour ravitailler la population et, en particulier, les sinistrés. Je devais constamment veiller à ce que les stocks de vivres ne fassent pas l’objet de saisies arbitraires de la part des Gauleiter. J’ai même été obligé de faire intervenir la Police contre un de ceux-ci. Je ne suivais pas la politique de la « terre brûlée » préconisée par le Führer, de sorte que même après l’occupation de l’Allemagne par les puissances ennemies, les vivres qui restaient ont pu être distribuées à la population allemande. Le Führer m’avait ordonné de publier un décret aux termes duquel l’acceptation des Mark d’occupation émis par les Alliés constituerait un crime de haute trahison pouvant entraîner la peine de mort. Je n’ai pas publié ce décret. J’ai fait tout ce que j’ai pu pour empêcher que les biens et la monnaie de l’État ne soient détruits ou gaspillés. J’ai sauvé l’encaisse-or et les avoirs étrangers de la Reichsbank, qui se trouvaient gravement menacés. Bref, jusqu’au dernier moment, je sentis que j’avais le devoir de rester à mon poste et de tenir jusqu’au bout. En particulier après que les Allemands eurent appris que, d’après le plan Morgenthau, nous n’étions plus bons qu’à garder les moutons et les chèvres, que toute l’industrie serait détruite, ce qui aurait signifié l’extermination de 30.000.000 d’entre nous, M. Churchill avait lui-même déclaré que le peuple allemand souffrirait de la faim et que des épidémies se répandraient ; il n’y avait alors pour moi comme pour tout Allemand qui se respectait qu’une seule chose à faire, c’était de demeurer à son poste et de faire l’impossible pour empêcher ce chaos. Je n’avais aucun talent pour devenir un traître et un conspirateur, mais j’ai toujours aimé passionnément ma patrie et mon peuple et, jusqu’à la fin, j’ai fait tout mon possible pour les servir et leur être utile.

Dr SAUTER

Monsieur le Président, peut-être pourrais-je, en ce qui concerne cette prétendue visite aux camps de concentration, me référer à un questionnaire que nous avons reçu du témoin Dr Schwedler, et que l’on peut trouver dans l’annexe du livre de documents Funk sous le numéro 14. Cet affidavit, dont je vous prie de prendre acte, confirme que le témoin Dr Schwedler était, depuis le 1er février 1938, le compagnon de tous les jours de l’accusé Funk, que le Dr Funk n’a jamais visité de camp de concentration et que, si cela avait été le cas, le témoin l’aurait su.

J’en ai ainsi terminé, Monsieur le Président, avec l’interrogatoire de l’accusé Funk. Je vous remercie beaucoup.

LE PRÉSIDENT

Un autre avocat désire-t-il poser des questions au témoin ? Docteur Sauter, vous avez dit que vous vous référiez à l’affidavit d’un certain Dr Schwedler, et que c’était le numéro 14 ? Il ne semble pas être dans notre livre de documents.

Dr SAUTER

Je vous prie de m’en excuser, Monsieur lé Président, je me suis trompé : c’est le numéro 13, dans l’annexe du livre de documents. Ce questionnaire du Dr August Schwedler porte le numéro 13.

Dr OTTO NELTE (avocat de l’accusé Keitel)

Témoin j’ai une question à vous poser : le Ministère Public a porté une même accusation contre l’accusé Keitel, en sa qualité de chef de l’OKW, contre vous-même, plénipotentiaire à l’Économie, et contre le ministre Frick, chef de l’Administration. Le nom de ces trois hommes est cité dans la loi de défense du Reich de 1938. Ils exercèrent certainement des fonctions extrêmement importantes. Le Ministère Public a parlé à ce propos d’un triumvirat auquel il a attaché beaucoup d’importance sur le chapitre des griefs de projets et de préparatifs de guerre d’agression. Je vous demande donc si un tel triumvirat a existé, et quelles étaient les fonctions des trois services mentionnés dans la loi de défense du Reich ?

ACCUSÉ FUNK

En raison de la confusion qui régnait dans l’administration allemande, nous pouvions à peine nous y retrouver. C’est pourquoi il est parfaitement compréhensible que le Ministère Public soit dans l’erreur sur ce point.

Personnellement, avant ce Procès, je n’ai jamais entendu parler de ce collège de trois hommes ou de ce triumvirat. J’ignorais que je faisais partie d’un collège de trois hommes, d’un triumvirat, ou d’un groupe de ce genre. D’après la loi de défense du Reich, des pouvoirs analogues avaient été donnés au chef de l’OKW, au chef de l’Administration et au plénipotentiaire à l’Économie. Ces trois hommes pouvaient, par dérogation aux lois en vigueur, promulguer des décrets qu’ils avaient élaborés ensemble. Mais ces décrets devaient être d’importance secondaire et ne s’appliquaient, somme toute, qu’aux sphères d’activité des services en question. Les lois concernant des affaires importantes étaient élaborées soit par le conseil des ministres, pour la défense du Reich — plus tard seulement par voie de circulaire — soit par décret du Führer. Je crois que cet organisme se réunit trois, quatre ou cinq fois. Plus tard, ce sont les ordonnances du Führer qui sont devenues le seul moyen de promulguer les lois. Celles-ci émanaient du Führer personnellement, et les intéressés en recevaient souvent la simple notification. Ce triumvirat est donc une fiction.

Dr NELTE

Merci, je n’ai pas d’autres questions à poser.

Dr DIX

Docteur Funk, vous avez parlé de la loi organisant le travail national, et vous avez dit qu’elle avait été promulguée par votre prédécesseur ? Vous avez dit : « mon prédécesseur ».

ACCUSÉ FUNK

Non, vous vous trompez. J’ai dit : « mes prédécesseurs ».

Dr DIX

Pouvez-vous dire au Tribunal sous quel ministre de l’Économie cette loi a été promulguée ?

ACCUSÉ FUNK

Cette loi a été promulguée au moment où le Dr Schmitt était ministre de l’Économie du Reich, si mes souvenirs sont exacts. Et les accords qui sont intervenus par la suite avec le Front du Travail allemand, ont été probablement conclus en partie sous le ministère Schacht. Je me rappelle particulièrement ce que l’on a appelé les « décisions de Leipzig ».

Dr DIX

Vous avez également dit que Schacht, en qualité de plénipotentiaire à l’Économie, avait un service sous ses ordres. Vous vous souviendrez que le témoin Vocke a nié l’existence d’un tel service et que Schacht en a fait autant. De quel service s’agit-il ? Décrivez ce dont vous voulez parler.

ACCUSÉ FUNK

Ce n’était pas un service dans le sens où on pourrait l’entendre ici. C’était un groupe d’experts en différentes matières, dirigé par le conseiller d’État Wohlthat, lorsque Schacht était plénipotentiaire à l’Économie de guerre, puis par l’ancien sous-secrétaire d’État de celui-ci, Posse, lorsque je lui ai succédé.

Dr DIX

C’est clair. Était-ce un organisme identique à la commission née de l’ancienne loi de défense du Reich et qui existait avant 1933 ?

ACCUSÉ FUNK

Je n’en sais rien.

Dr DIX

En tout cas, cette commission était composée d’éléments d’origines diverses ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

Dr DIX

L’OKW y était-il représenté ?

ACCUSÉ FUNK

Il y avait l’OKW, le ministère de l’Intérieur et, plus tard, le représentant du Plan de quatre ans.

Dr DIX

Et l’expert représentant Schacht à l’époque où celui-ci était plénipotentiaire, était le Dr Wohlthat ?

ACCUSÉ FUNK

Autant que je sache, oui.

Dr DIX

J’ai encore une autre question à vous poser : vous avez parlé de ce soi-disant triumvirat, en réponse à une question que vous a posée mon confrère chargé des intérêts de Keitel. La création de ce triumvirat, dont vous avez décrit l’activité, eut lieu à une époque postérieure à Schacht ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, je crois. Mais il n’est pas question de son « activité ».

Dr DIX

Non.

ACCUSÉ FUNK

Je n’ai jamais participé à une réunion quelconque de ce soi-disant triumvirat.

Dr DIX

Bien sûr, vous avez dit que c’était une fiction.

ACCUSÉ FUNK

De plus, il n’y eut jamais de réunion.

Dr DIX

Bien sûr, vous avez dit que c’était une fiction.

Dr ROBERT SERVATIUS (avocat de l’accusé Sauckel et du Corps des chefs politiques)

Je vais vous poser une question concernant les salaires des ouvriers étrangers. Sauckel s’est-il occupé du transfert des fonds destinés aux salaires ? Que savez-vous à ce sujet ?

ACCUSÉ FUNK

Sauckel a insisté très fréquemment auprès de la Reichsbank et du ministère de l’Économie du Reich pour que le transfert dans les pays étrangers et les territoires occupés, des fonds destinés aux salaires, se fassent sur une très vaste échelle. Nous nous trouvions naturellement dans une situation très difficile car, en particulier dans les pays du sud-est de l’Europe, les monnaies avaient subi d’importantes dévaluations et le pouvoir d’achat du Mark avait considérablement diminué. J’avais maintenu aussi le taux du change stable pour que les tendances à l’inflation qui se manifestaient dans ces pays, ne s’affirment pas plus avant et ne déchaînent pas un chaos économique total causé par un manque de contrôle de la monnaie. En conséquence, nous étions obligés d’apporter des suppléments aux paiements pour compenser la dévaluation de la monnaie des pays occupés et autres. Je les évalue au moins à 2.000.000.000 de Reichsmark.

Dr SERVATIUS

Savez-vous si Sauckel a fait quelque chose pour l’habillement des travailleurs étrangers ? En avez-vous été informé ?

ACCUSÉ FUNK

II a fait de très gros efforts dans ce domaine, ce qui représentait un sacrifice pour le ministère de l’Économie, étant donné le peu de matières premières que celui-ci avait reçues du comité central du Plan pour subvenir aux besoins de la population, besoins rendus encore plus impérieux au fur et à mesure que croissait le nombre des sinistrés. Malgré cela, nous avons essayé de satisfaire les demandes de Sauckel, mais nous n’avons pu le faire entièrement.

Dr SERVATIUS

Pouvez-vous donner un chiffre concernant les livraisons de vêtements ?

ACCUSÉ FUNK

Non, cela m’est impossible.

Dr SERVATIUS

Savez-vous quelque chose sur l’attitude de Sauckel envers Himmler puisque, d’après le Ministère Public, ces deux hommes ont collaboré ?

ACCUSÉ FUNK

Je me souviens d’un incident particulier. Après m’être réfugié en Thuringe avec mes réserves d’or et le restant de mes devises, je me suis rendu un soir chez Sauckel ; j’y ai rencontré le secrétaire d’État Keppler, dont on a parlé ici à plusieurs reprises. Au cours de la conversation, Sauckel et Keppler ont eu une discussion extrêmement violente avec Himmler. Sauckel accusait carrément Himmler d’avoir détruit l’unité administrative de l’Allemagne, et le rendait responsable de la désorganisation de l’administration allemande pour avoir, avec les SS, créé un État dans l’État. Sauckel ajouta à peu près ce qui suit : « Comment voulez-vous que le peuple reste discipliné si les dirigeants eux-mêmes en sont incapables ? »

Dr SERVATIUS

Je n’ai pas d’autre question à poser au témoin.

Dr EGON KUBUSCHOK (avocat de l’accusé von Papen et du Gouvernement du Reich)

Est-il exact qu’après le discours prononcé à Marburg par von Papen en juin 1934, Hitler vous ait demandé d’aller trouver le Président du Reich, von Hindenburg, dans sa propriété de Neudeck, et de lui dire ce qui suit : « Le vice-chancelier von Papen ayant reçu l’interdiction de rendre son discours publiquement, a demandé l’autorisation de démissionner. Cette autorisation devrait lui être accordée car von Papen, par son discours de Marburg, s’est rendu coupable d’une grave infraction à la discipline du Cabinet du Reich » ?

ACCUSÉ FUNK

Lorsque le Président du Reich, von Hindenburg, se trouvait dans sa propriété de Neudeck, il m’invitait souvent à lui rendre visite ; j’ai déjà dit que j’étais un de ses familiers. Une visite de ce genre eut lieu au moment de l’affaire du discours de Papen à Marburg et, d’après mes souvenirs, le Reichsmarschall suggéra au Führer de me charger d’en informer le Président du Reich. C’est ce que je fis et je racontai au Président du Reich qu’un conflit s’était élevé entre Hitler et von Papen au sujet d’un certain discours dont je ne connaissais pas le contenu, puisque, entre temps, sa publication avait été interdite. Le Président du Reich se contenta de répondre : « S’il ne peut maintenir la discipline, il doit se disposer à en supporter les conséquences. »

Dr KUBUSCHOK

Je vous remercie.

Dr HEINZ FRITZ (avocat de l’accusé Fritzsche)

Témoin quand et où avez-vous fait la connaissance de votre co-accusé Fritzsche7

ACCUSÉ FUNK

A l’époque où il travaillait dans les services de presse du ministère de la Propagande ; il vint me voir pour me demander des crédits pour l’agence « Transocean », que je lui ai accordés.

Dr FRITZ

Vous étiez à ce moment-là secrétaire d’État au ministère de la Propagande ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

Dr FRITZ

C’était en quelle année ?

ACCUSÉ FUNK

C’était, je crois, en 1933 ou en 1934.

Dr FRITZ

Lorsque Fritzsche est venu vous voir, saviez-vous quelle position il occupait au ministère de la Propagande ?

ACCUSÉ FUNK

Je savais qu’il travaillait dans les services de presse.

Dr FRITZ

Occupait-il un poste de commandement ? Était-il chef de service ?

ACCUSÉ FUNK

Non, le chef du service en question était le Dr Hahnke. Plus tard, ce fut Berndt.

Dr FRITZ

Avez-vous pu observer si Fritzsche était en relations étroites avec Goebbels ?

ACCUSÉ FUNK

Je n’ai jamais été invité à assister aux discussions que Goebbels avait journellement avec ses collaborateurs. C’était l’affaire du Dr Hahnke, qui devint par la suite secrétaire d’État. Mais puisque Fritzsche n’était pas chef d’un service, je suppose que lui non plus n’était pas invité à ces discussions. La plupart des chefs de service l’étaient, mais lui, non.

Dr FRITZ

D’après vous, qui étiez alors secrétaire d’État, il n’était pas un des proches collaborateurs de Goebbels ?

ACCUSÉ FUNK

Je ne crois pas, non. Je ne sais naturellement pas ce qui s’est passé plus tard.

LE PRÉSIDENT

Le Ministère Public veut-il poser des questions ?

M. DODD

Témoin, pouvez-vous m’entendre ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Nous écoutons votre déposition depuis vendredi après-midi et, d’après ce que je comprends de vos déclarations, vous n’admettez aucune des charges portées contre vous dans l’Acte d’accusation, à une seule exception près. Je n’ai pas très bien saisi ce matin si vous avez reconnu certains faits concernant votre participation à la persécution contre les Juifs. Voulez-vous nous dire maintenant si, oui ou non, vous avez l’intention de reconnaître votre responsabilité ou d’avouer le rôle que vous avez joué dans la persécution des Juifs ?

ACCUSÉ FUNK

J’ai dit ce matin que j’avais un profond sentiment de culpabilité et que je ressentais une honte profonde du traitement qui a été infligé aux Juifs en Allemagne. Et j’ai dit qu’à l’époque où la terreur et la violence ont commencé, j’ai eu une très grave crise de conscience. J’ai senti alors que l’on commettait là une grande injustice. Cependant, je ne me reconnais pas coupable des crimes contre l’Humanité tels qu’ils sont définis dans l’Acte d’accusation, et d’avoir signé des directives destinées à faire appliquer des lois promulguées par des organismes supérieurs. Cette législation devait être appliquée, ne fût-ce que pour ne pas priver les Juifs de tous leurs droits et leur assurer tout au moins une protection légale en matière de dommages-intérêts. Je reconnais que je suis coupable moralement, mais pas d’avoir signé des décrets pour faire appliquer des lois. En tout cas, je ne suis pas coupable de crimes contre l’Humanité.

M. DODD

Très bien. C’est ce que je voulais comprendre parfaitement. Je crois que, devant ce Tribunal, vous avez utilisé l’expression : « Je suis souvent arrivé jusqu’à la porte, mais je n’ai jamais pu entrer ». Est-ce à dire qu’à votre avis vous n’étiez qu’un petit personnage dans l’organisation nazie ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Parfait. Voilà qui s’appelle répondre. Vous pourrez donner des explications plus tard, mais, pour le moment, cela suffit.

ACCUSÉ FUNK

Me permettrez-vous de donner encore une explication à ce sujet ? Je voulais dire que dans les fonctions que j’ai occupées, c’étaient toujours les autorités supérieures qui prenaient la décision finale. Ce fut le cas de tous les postes que j’ai occupés.

M. DODD

Bien. Passons à l’étude des preuves et voyons si vous avez toujours effectivement été un subordonné et un petit personnage qui ne franchissait jamais les portes. Avant de procéder à un interrogatoire général, je voudrais éclaircir un point : vous vous souvenez que l’accusé Schacht a déclaré, lorsqu’il était à la barre, qu’après avoir quitté la Reichsbank, il avait un bureau dans son domicile privé ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, il l’a dit.

M. DODD

Une autre fois, vous nous avez dit qu’il avait toujours un bureau à la Reichsbank ?

ACCUSÉ FUNK

Je ne sais pas si je l’ai dit et où je l’ai dit, mais c’est possible. Je savais, à l’époque où il quitta son poste, qu’il venait encore très souvent à la Reichsbank et qu’une pièce lui y était réservée. De plus, il avait encore du personnel, une secrétaire qu’il avait emmenée de la Reichsbank. C’est tout ce que je sais.

M. DODD

Une autre question. Vous nous avez dit aussi qu’il avait un bureau à la Reichsbank, qu’il s’y occupait de statistiques bancaires, et qu’il était quelquefois en contact avec vous. Est-ce exact ? Vous souvenez-vous avoir dit cela ?

ACCUSÉ FUNK

Non, ce n’était pas cela. Schacht...

M. DODD

Si vous ne vous en souvenez pas, je puis peut-être vous aider un peu ? Vous vous souvenez avoir été interrogé par le commandant Hiram Gans, de l’Armée américaine, les 2, 3 et 4 juin 1945 ? Vous en souvenez-vous ? Göring, von Krosigk, Lammers, étaient présents...

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Très bien. On vous a posé cette question :

« Question

Est-ce que Schacht conserva un poste gouvernemental quelconque après sa destitution de directeur de la Reichsbank ? »

Göring a alors répondu : « Ministre du Reich ».

Puis cette autre question : « Remplissait-il certaines fonctions ? »

Göring a de nouveau répondu : « Il resta ministre sans portefeuille ».

Puis cette autre question : « Assistait-il à des réunions du cabinet ? »

Göring a encore répondu : « Il n’y avait aucune réunion de cabinet à cette époque. »

« Question

C’était donc un titre purement honorifique ? » Göring dit : « Pratiquement ».

Vous vous êtes alors interposé et vous avez dit ceci : « Schacht, après son renvoi, a gardé un bureau à la Reichsbank, dans lequel il s’occupait de statistiques bancaires et d’où il entrait fréquemment en rapports avec moi ».

« Question

Combien de temps cela a-t-il duré ?

« Réponse

Jusqu’à sa démission de ministre, c’est-à-dire probablement en 1943. »

Vous avez bien fait ces réponses n’est-ce pas ?

ACCUSÉ FUNK

Ce n’est pas exact. Ce n’est pas ainsi que je me suis exprimé. J’ai simplement dit que je savais qu’il venait encore souvent à la Reichsbank où une pièce lui avait été réservée, et qu’il rie m’a parlé que très rarement. Il est venu me voir très peu souvent. Le compte rendu a été mal fait.

M. DODD

Mais vous connaissez ce document ? C’est le PS-2828.

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

Une partie en a déjà été versée au dossier sous le numéro USA-654, et je présenterai plus tard l’extrait que je viens de lire.

Votre avocat, le Dr Sauter, a mentionné ce matin une lettre que vous avez adressée à Hitler en 1939, je crois, une lettre exubérante dont vous attribuez le style à l’ambiance générale qui régnait alors, et surtout au fait que c’était votre cinquantième anniversaire. Vous savez de quoi je veux parler ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Vous avez reçu de Hitler, 520.000 Mark comme cadeau d’anniversaire ?

ACCUSÉ FUNK

Non, ce n’est pas exact.

M. DODD

N’avez-vous pas reçu un cadeau de Göring et de Goebbels ?...

ACCUSÉ FUNK

Oui...

M. DODD

Attendez que j’aie fini. Vous ne semblez pas vous rappeler avoir reçu un cadeau de Göring et de Goebbels d’abord constitué par les 250.000 Mark provenant des grands industriels allemands, puis par 270.000 Mark provenant des comptes spéciaux de Göring et de Goebbels. Hitler en entendit parler et vous ordonna de restituer cet argent, étant donné qu’il provenait partiellement d’industriels, et vous fit une « donation » de 520.000 Mark. Est-ce exact ?

ACCUSÉ FUNK

Le premier fait n’est pas vrai, mais le second est exact. Mais je voudrais donner des détails sur les circonstances car elles sont très différentes.

M. DODD

Bien.

ACCUSÉ FUNK

Lors de mon cinquantième anniversaire, le président et le directeur de la Chambre économique du Reich (l’organisation principale de toute l’économie allemande), vinrent me voir et me dirent qu’en raison de mes vingt ans de service dans l’économie allemande ils désiraient, avec l’autorisation du Führer, me faire don d’une propriété en Bavière. C’était là un cadeau douteux, car il me donna bien des soucis par la suite. On avait construit à cet endroit une grande maison, car, m’a-t-on déclaré, le Führer désirait que je m’y fixe pour travailler. Les impôts étaient cependant si élevés que je n’ai pas pu les payer, pas plus d’ailleurs que les frais nécessités par les travaux qui restaient à faire. Je n’en fis pas part à Göring qui cependant l’apprit et me fit envoyer 300.000 Mark pour me dégager de mes difficultés financières.

Je n’ai pas reçu d’argent de Goebbels mais, avec son autorisation, l’industrie cinématographique s’est associée à la Chambre économique pour m’adresser cet argent. Lorsque le Führer fut au courant de mes difficultés financières, il mit 500.000 Mark à ma disposition. Avec l’autre argent, je fis deux donations : l’une de 500.000 Mark, destinée aux familles des membres de la Reichsbank tués au cours de la guerre ; l’autre, de 200.000 Mark, à l’intention des familles des membres du ministère de l’Économie, tombés pendant la guerre.

Je n’ai pu entretenir cette grande maison et ses dépendances que parce que j’avais un revenu relativement élevé. Cependant, dès le début, lorsque je me suis rendu compte des frais extraordinaires entraînés surtout par les impôts, j’ai décidé, d’accord avec ma femme, qu’après ma mort, cette propriété reviendrait soit à la Reichsbank, soit à ma patrie de Prusse Orientale. J’ai souvent parlé de ce sujet aux membres du directoire de la Reichsbank.

M. DODD

Peu m’importe de savoir ce que vous avez fait avec cet argent ; je veux simplement savoir si vous l’avez reçu, et vous avez bien reçu 520.000 Mark ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Vous avez également fait un cadeau à l’accusé Frick avec les deniers publics ? Ne lui avez-vous pas fait un cadeau d’anniversaire de 250.000 Mark, le 12 mars 1942 ?

ACCUSÉ FUNK

Je ne sais pas.

M. DODD

Vous ne vous en souvenez pas ? Vous ne savez rien des cadeaux que vous auriez faits à différents autres accusés avec les deniers publics, soit en votre qualité de président de la Reichsbank, soit en tant qu’important fonctionnaire du Parti nazi ? Vous ne connaissez pas ces accusés et vous ne savez pas quelles sommes ils ont touchées ?

ACCUSÉ FUNK

Ce n’était pas moi qui donnais l’argent. C’était le Führer qui le mettait à la disposition de Lammers. Je n’ai jamais distribué de telles sommes.

M. DODD

Mais c’étaient des deniers publics. Ce ne pouvait être autre chose. Vous ne savez pas que Rosenberg a reçu 250.000 Mark ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

C’était en janvier 1944. Vous étiez alors président de la Reichsbank ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, mais ces sommes ne provenaient jamais de la Reichsbank. Il s’agissait de fonds administrés par Lammers et je suppose qu’ils provenaient de l’Adolf Hitler Spende. La Reichsbank ne s’en occupait pas.

M. DODD

Savez-vous que von Neurath a reçu 250.000 Mark en février 1943 ? Le saviez-vous ? Vous étiez président de la Reichsbank ?

ACCUSÉ FUNK

Je n’en sais rien.

M. DODD

Vous avez entendu parler de Lammers et de ses 600.000 Mark. Savez-vous que Keitel a reçu 250.000 Mark le 22 septembre 1942 ? Vous n’en savez rien ?

ACCUSÉ FUNK

La Reichsbank n’avait rien à voir avec ces choses-là.

M. DODD

Savez-vous que von Ribbentrop a reçu 500.000 Mark le 30 avril 1943 ? Que le général Milch en a reçu autant en 1941 ? Ces faits n’ont jamais été portés à votre attention ?

ACCUSÉ FUNK

Je ne me suis jamais occupé de ces questions, c’était l’affaire de Lammers, et l’argent ne venait pas de la Reichsbank.

M. DODD

D’après vos dires, j’ai cru comprendre que vous n’avez été conseiller économique, ni de Hitler, ni du Parti nazi des premiers jours. C’est là votre opinion personnelle. Cependant, il est de fait que vous étiez considéré généralement comme tel par le public, les industriels, les membres ordinaires du Parti, ainsi que ses hauts fonctionnaires ?

ACCUSÉ FUNK

On me donnait ce titre en se basant sur l’activité que j’exerçais en 1932. Je servais d’intermédiaire entre le Führer et certains économistes distingués et, pendant un très court laps de temps, j’ai exercé au sein du Parti l’activité dont il a été parlé.

M. DODD

Dans certains cas, vous vous êtes appelé vous-même conseiller économique du Parti ou, tout au moins dans un cas précis, au cours d’un interrogatoire. Vous vous en souvenez ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

Je pense que vous conviendrez que vous étiez généralement considéré comme tel ; ce qui importe, c’est l’opinion publique.

ACCUSÉ FUNK

C’est la presse qui me désignait ainsi, et ce titre est apparu dans une biographie. Je ne l’ai moi-même jamais employé.

M. DODD

Avez-vous été, dans les tout premiers jours, le principal agent de liaison entre le parti nazi et les milieux industriels ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, en 1932 ; et c’est la seule année dont on puisse parler à propos de mes activités au sein du Parti, car je n’en ai pas exercé ni avant ni après cette année. Je ménageais des entrevues entre Hitler et de gros industriels dont je puis donner les noms. Mais d’autres personnes que moi ont agi en cette qualité : le secrétaire d’État Keppler, par exemple.

M. DODD

Je ne vous demande pas quelles étaient ces autres personnes, je vous demande si oui ou non vous étiez un important agent de liaison. Vous avez été encouragé par les milieux industriels à militer dans le Parti ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Vous serviez d’intermédiaire entre les nazis et les cercles d’affaires.

ACCUSÉ FUNK

Cela ne me prenait pas beaucoup de temps, mais je le faisais.

M. DODD

Peu nous importe le temps que cela vous prenait. Vous le faisiez ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Vous vous souvenez peut-être du document EC-440. C’est une déclaration préparée et faite par vous sur les relations entre l’industrie allemande et le Parti, dans le cadre de l’État national-socialiste. Vous souvenez-vous avoir rédigé ce papier le 28 juin 1945 ? Vous voudrez bien vous rappeler que vous y avez dit vous-même : « Keppler, qui devint plus tard secrétaire d’État, et qui, avant moi, servait de conseiller du Führer en matière économique... » Vous avez employé ces termes. Vous en souvenez-vous ?

ACCUSÉ FUNK

Keppler ?

M. DODD

Oui. Il jouait, avant vous, le rôle de conseiller. Vous vous en souvenez ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Si je vous comprends bien, vous voulez faire croire au Tribunal qu’au ministère de la Propagande, vous étiez une sorte de fonctionnaire administrateur, que vous n’aviez pas beaucoup d’influence, et que vous ne saviez pas exactement ce qui se passait ?

ACCUSÉ FUNK

Non, j’avais une tâche très importante : à savoir la direction d’un vaste organisme culturel et économique qui, comme je l’ai dit, comprenait des firmes théâtrales et cinématographiques, des orchestres, le conseil de la publicité commerciale allemande et l’administration de toute la radio allemande. C’était une entreprise de plusieurs centaines de millions. Mon activité était donc très importante et s’exerçait dans les domaines administratif, économique et financier. Mais la propagande était uniquement l’affaire de Goebbels.

M. DODD

Bien. Vous connaissiez les buts de la politique poursuivie par le ministère de la Propagande, c’est indubitable ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Vous les connaissiez ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Bien. Nous pouvons passer à une autre question à laquelle je me suis déjà référé, et qui nécessite des explications. Vous souvenez-vous que l’accusé Schacht a déclaré, lorsqu’il était à la barre, qu’à cette fameuse réunion d’industriels allemands venus pour saluer Hitler, ce n’était pas lui, mais Göring ou quelqu’un d’autre, qui avait collecté le montant de la souscription ? Vous rappelez-vous ce témoignage et votre interrogatoire à ce sujet ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Vous vous souvenez de ce que vous avez dit ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Qu’est-ce que vous avez dit ?

ACCUSÉ FUNK

J’ai dit que Schacht avait fait une courte allocution après les déclarations de Hitler et de Göring, demandant aux personnes présentes, pour ainsi dire, de passer à la caisse et de verser de l’argent pour le fonds électoral. Il ramassa l’argent et déclara que l’industrie du charbon...

M. DODD

Oui ?

ACCUSÉ FUNK

... Il dit...

M. DODD

Qui est-ce qui ramassa les fonds ? Qui, « il » ?

ACCUSÉ FUNK

Schacht.

M. DODD

C’est tout ce que je voulais savoir sur ce point. Quand avez-vous appris que les soulèvements de novembre 1938 n’étaient pas spontanés ?

ACCUSÉ FUNK

Le matin du 9 novembre, en me rendant au ministère, je me suis rendu compte pour la première fois de ce qui s’était passé pendant la nuit. Mais auparavant, je ne me doutais nullement que de tels excès et de telles mesures de terreur avaient été préparés.

M. DODD

Je crois que vous m’avez mal compris. Je ne vous demande pas quand vous avez eu connaissance de ces soulèvements, mais quand vous avez appris pour la première fois qu’ils n’étaient pas spontanés, mais qu’ils s’étaient produits à l’instigation et d’après les plans de quelqu’un d’autre.

ACCUSÉ FUNK

Cela, je ne l’ai appris que plus tard.

M. DODD

Combien de temps après ?

ACCUSÉ FUNK

Beaucoup plus tard, je crois. Ces événements ont, par la suite, donné lieu à beaucoup de discussions, et on n’a jamais bien su qui avait été l’instigateur de ces mesures de terreur et de violence, ni où l’ordre avait pris naissance. Nous savions qu’il venait de Munich, nous l’avions appris le 9 novembre ; mais je n’ai jamais pu savoir si Goebbels ou Himmler en était l’auteur, et dans quelle mesure le Führer lui-même y avait pris part. De ma conversation téléphonique avec Goebbels, dont j’ai parlé aujourd’hui, une seule chose m’est apparue clairement : le Führer devait être au courant de cette affaire car, d’après Goebbels, ainsi que d’après Göring, il avait décidé d’éliminer complètement les Juifs de la vie économique. J’en ai conclu que le Führer devait être au courant.

M. DODD

Nous pouvons tirer une autre conclusion de cette conversation téléphonique. Vous avez appris le lendemain que c’était Goebbels qui avait provoqué ces troubles. Vous saviez qu’ils n’étaient pas spontanés, et c’est pourquoi vous l’avez appelé au téléphone ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Combien de jours plus tard avez-vous prononcé ce discours enflammé sur le traitement réservé aux Juifs ? Six jours après ? Je mentionne ce discours qui a été publié dans la Frankfurter Zeitung et que votre avocat a présenté ce matin.

ACCUSÉ FUNK

Oui, pour commencer...

M. DODD

Dans ce discours, vous avez essayé de démontrer au public qu’il s’agissait d’une manifestation spontanée ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

C’était faux ?

ACCUSÉ FUNK

Je ne le savais pas encore. A ce moment-là, je croyais qu’il s’agissait de mouvements favorisés par de nombreux éléments de la population. Ce n’est que beaucoup plus tard que je découvris que c’était un mécanisme qui avait été déclenché.

M. DODD

Prétendez-vous maintenant devant le Tribunal que, le matin de votre conversation téléphonique avec Goebbels, lorsqu’en réalité vous le blâmiez pour ces manifestations, vous ne saviez pas que c’était lui que les avait provoquées ?

ACCUSÉ FUNK

A ce moment-là, je ne savais pas qui avait organisé ce régime de terreur, ni comment on l’avait organisé ; c’était pour moi tout à fait nouveau.

M. DODD

Si vous ne saviez pas qui en était l’instigateur, vous saviez du moins que cette manifestation avait été organisée par quelqu’un, qu’elle n’était pas spontanée ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Et, cependant, dans votre discours du 15 novembre, vous vous êtes efforcé de présenter la chose comme une réaction du peuple allemand ?

ACCUSÉ FUNK

J’ai basé mes affirmations sur l’attentat contre — je ne sais plus qui c’était — quelque attaché à Paris, qui avait causé véritablement beaucoup d’agitation. Cela ne fait aucun doute.

M. DODD

Je crois que vous comprenez très bien ma question. Vous avez dit à cette occasion : « Le fait de la récente et violente explosion de l’indignation du peuple allemand contre le criminel attentat que la juiverie avait dirigé contre lui... » etc. Vous vous êtes efforcé de présenter la chose comme une réaction spontanée du peuple allemand, et j’insiste sur le fait que vous étiez au courant de la vérité depuis plusieurs jours.

ACCUSÉ FUNK

Mais je ne savais pas ce qui s’était passé. Je reconnais néanmoins que je savais qu’une pression avait été exercée par un service quelconque.

M. DODD

Très bien. Quand avez-vous forgé l’expression « la semaine des glaces » ? Savez-vous ce qu’elle veut dire, et d’où elle vient ?

ACCUSÉ FUNK

« Semaine des glaces » ?

M. DODD

Oui.

ACCUSÉ FUNK

Oui, j’ai employé ce terme une fois, à propos de cette action.

M. DODD

C’est vous qui l’avez inventé ?

ACCUSÉ FUNK

Parce qu’on en a beaucoup cassé.

M. DODD

Vous êtes celui qui l’a mis à la mode ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, j’ai employé cette expression.

M. DODD

Et vous vous en êtes servi précisément dans ce discours que reproduisait la Frankfurter Zeitung ?

ACCUSÉ FUNK

J’ai caractérisé cet événement en me servant de cette expression, parce qu’on avait brisé de nombreuses glaces.

M. DODD

Enfin, passons à la réunion bien connue du 12 novembre, où Göring, Goebbels, et beaucoup d’autres personnes, ont fait des réflexions sur les Juifs, et à laquelle vous disiez avoir assisté. Vous n’avez élevé aucune objection ce jour-là contre les paroles qui y ont été prononcées ?

ACCUSÉ FUNK

Non. J’ai simplement essayé de faire arranger certaines choses, par exemple pour préserver les titres et les valeurs appartenant aux Juifs. J’ai également essayé de faire rouvrir les boutiques afin de liquider l’incident, et proposé d’autres choses semblables.

M. DODD

Oui, je comprends cela ; mais j’ai cru ce matin que vous étiez vraiment ému par toutes ces horribles choses qui étaient arrivées aux Juifs, et vous vous souvenez de certaines des suggestions faites ce jour-là par Göring et par Goebbels ? C’était assez monstrueux, n’est-ce pas ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, je reconnais franchement que j’étais très ému...

M. DODD

Vraiment ?

ACCUSÉ FUNK

Et que ma conscience me tourmentait.

M. DODD

Et, par la suite, vous avez fait ce discours de la Frankfurter Zeitung et vous avez appliqué ces décrets, malgré vos scrupules de conscience ?

ACCUSÉ FUNK

Mais ces décrets devaient être promulgués. Je l’ai déjà dit plusieurs fois. En ce qui les concerne, je n’avais aucun remords de conscience ; j’en avais pour les motifs qui les inspiraient. Mais les décrets eux-mêmes...

M. DODD

Mais c’est ce que je vous demande.

ACCUSÉ FUNK

Mais ces décrets devaient être promulgués. Quant aux motifs, je le reconnais.

M. DODD

Vous savez que Schacht a dit, lors de sa déposition, que s’il avait été ministre de l’Économie, il ne pensait pas que ces choses fussent arrivées ? Vous en souvenez-vous ?

ACCUSÉ FUNK

Il aurait dû avoir alors des relations excellentes et influentes dans le Parti car, autrement, il n’aurait pu réussir.

M. DODD

Mais vous, vous n’aviez pas ces bonnes relations ? Vous n’étiez pas dans le Parti, vous étiez ministre ?

ACCUSÉ FUNK

Non, je n’avais pas ces relations, et je ne pouvais empêcher ces mesures de terreur.

M. DODD

Très bien, nous verrons. Votre avocat a produit pour vous un affidavit d’un certain Oeser. Vous vous souvenez de cet homme ? Oeser : 0-e-s-e-r.

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Et cet affidavit, cet interrogatoire...

LE PRÉSIDENT

Monsieur Dodd, nous allons suspendre l’audience pendant dix minutes.

(L’audience est suspendue.)
M. DODD

Témoin, je vous interrogeais au sujet de cet Oeser ; c’était un de vos employés à la Frankfurter Zeitung, n’est-ce pas ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, c’était le chef du service, à Berlin, de l’administration de ce journal ; c’était un journaliste très estimé.

M. DODD

Vous savez que vous présentez un affidavit de lui ; il se trouve dans votre livre de documents ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, il l’a fait spontanément.

M. DODD

Je ne vous demande pas cela. Je voulais savoir si vous étiez au courant de cet affidavit.

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Dans cet affidavit, Oeser déclare que vous étiez plein de tolérance envers les Juifs dans ce journal. C’est bien ce qui ressort de cette déclaration ? Vous avez empêché qu’on les expulse et les avez fait viser par les exceptions prévues aux décrets ?

ACCUSÉ FUNK

J’ai permis à nombre de rédacteurs de bénéficier de ces exceptions.

M. DODD

Oui, je sais. Mais je veux vous demander s’il existait en réalité une autre raison dans votre comportement vis-à-vis de ce journal, en dehors de votre attitude bienveillante à l’égard des Juifs ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

Un instant, je vous prie.

ACCUSÉ FUNK

Je ne connaissais pas ces gens personnellement.

M. DODD

Je ne dis pas que vous connaissiez ces gens personnellement, mais je prétends qu’il y avait une raison autre que votre sentiment à l’égard du peuple juif, que vous n’avez pas encore donnée au Tribunal. Il y a peut-être une autre raison ?

ACCUSÉ FUNK

A propos des rédacteurs de la Frankfurter Zeitung  ?

M. DODD

Oui.

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

N’est-il pas exact que vous-même, probablement Hitler, certainement Goebbels et certains des hauts fonctionnaires du parti nazi aviez décidé que le statu quo serait maintenu pour ce journal en raison de sa grande influence à l’étranger ?

ACCUSÉ FUNK

Nous n’en avons pas parlé à cette époque. Cette question ne se présenta que plus tard, lorsque le Führer exigea de presque tous les quotidiens importants de passer sous la surveillance du Parti ou de fusionner avec les journaux du Parti. A cette occasion, j’obtins qu’une exception fût faite pour la Frankfurter Zeitung qui subsista pendant longtemps. Mais cela s’est passé beaucoup plus tard. Mon seul but était d’aider quelques rédacteurs juifs.

M. DODD

Bien.

ACCUSÉ FUNK

C’était une simple raison d’humanité.

M. DODD

Vous pouvez répondre ainsi. Je voulais simplement que votre réponse figurât dans le procès-verbal, car j’y reviendrai plus tard. Dois-je comprendre que vous niez que votre politique était de maintenir le statu quo pour la Frankfurter Zeitung en raison de son influence à l’étranger ?

ACCUSÉ FUNK

Non, j’ai toujours été d’avis que ce journal devait rester tel qu’il était.

M. DODD

Oui, mais pour la raison que j’avançais, du fait que ces personnes étaient très connues dans le monde financier à l’étranger, et vous ne vouliez pas porter préjudice à l’influence utile de ce journal à l’étranger ? Je dis que c’était là la raison de leur maintien, et non pas le fait que vous aviez des sentiments de compassion pour le sort des Juifs ?

ACCUSÉ FUNK

Dans ce cas précis, ce n’était pas cette raison.

M. DODD

Très bien. J’ai maintenant quelques questions à vous poser sur vos activités de plénipotentiaire à l’Économie et leurs rapports avec les guerres menées contre la Pologne et les autres puissances. Je vais d’abord vous dire de quoi il s’agit, pour que vous soyez bien au courant. Vous ne prétendez pas qu’en votre qualité de plénipotentiaire à l’Économie, vous n’aviez que peu affaire avec la Wehrmacht ?

ACCUSÉ FUNK

Si, je le prétends. Avec la Wehrmacht...

M. DODD

Bien. J’ai ici une lettre que von Blomberg a écrite à Göring. Vous vous souvenez de cette lettre ? C’est un nouveau document et vous ne l’avez pas encore vu au cours de ce Procès. Mais vous vous en souvenez ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

Je demande qu’on vous montre le document EC-255. Monsieur le Président, il portera le numéro USA-839. Accusé, de cette lettre de von Blomberg, seule m’intéresse la dernière phrase. Vous remarquerez que celui-ci parle du fait que Schacht a été désigné, mais dans l’avant-dernier paragraphe il insiste sur la nécessité impérieuse de vous nommer immédiatement. Et ceci est souligné. Dans le dernier paragraphe, il déclare :

« L’urgence qu’il y a à unifier le travail concernant les préparatifs de la guerre ne souffre pas que ce service soit paralysé jusqu’au 15 janvier 1938. »

Cette lettre a été écrite le 29 novembre 1937. Von Blomberg pensait certainement que le travail qu’il vous proposait aurait eu de grandes conséquences sur la conduite de la guerre ?

ACCUSÉ FUNK

C’est bien possible, mais tout d’abord je ne connais pas cette lettre, et ensuite je n’ai pas été nommé immédiatement plénipotentiaire à l’Économie, mais Seulement dans le cours de l’année 1938, et après ma nomination au poste de ministre de l’Économie ; j’ai demandé à Lammers pourquoi celle de plénipotentiaire était intervenue si tard et il m’a répondu que mes relations avec le délégué au Plan de quatre ans devaient d’abord être mises au point. Voilà la raison pour laquelle j’ai été nommé plénipotentiaire plusieurs mois après. Il fallait d’abord s’assurer que Göring dirigeait effectivement l’Économie de guerre.

M. DODD

Vous n’avez vraiment pas besoin de rentrer dans tous ces détails.

ACCUSÉ FUNK

Je ne connais pas cette lettre et je n’ai jamais parlé avec von Blomberg de cette question.

M. DODD

Très bien. Vous vous souvenez peut-être que l’OKW a, après votre nomination, fait des objections à l’étendue de l’autorité que vous déteniez ? Vous vous souvenez de cela ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

J’ai là un autre document n° EC-270. Je demande qu’on vous le présente ; ce sera le numéro USA-840. Tandis qu’on vous le donne, je dois vous dire que c’est une lettre écrite le 27 avril 1938. Vous remarquerez que dans le premier paragraphe de cette lettre de l’OKW il est dit que l’interprétation qui a été

donnée du décret du Führer — le décret du 4 février 1938 — ne correspond pas aux nécessités de la guerre totale. Au troisième paragraphe de cette première page, vous verrez d’autres objections soulevées contre vos pouvoirs. Apparemment, l’OKW pensait à cette époque que vous aviez trop à faire avec l’effort de guerre et enfin, à la dernière page du texte anglais, vous verrez ce paragraphe :

« L’Économie de guerre, qui est subordonné au plénipotentiaire, représente les arrières de l’industrie des armements. » Et je veux que vous preniez note des mots « industrie des armements ». On lit également : « Si ces arrières sont défaillants, la puissance d’action des Forces armées est mise en cause ». Je vous demande de porter votre attention sur les mots « industrie des armements » car je me souviens que ce matin vous avez dit que vous n’aviez absolument rien à faire avec l’industrie des armements ; mais, apparemment, l’OKW pensait différemment, le 27 avril 1938, n’est-ce pas ?

ACCUSÉ FUNK

Je ne connais pas non plus cette lettre. Je ne connais pas l’attitude de l’OKW mais je sais que l’OKW, surtout en la personne de mon co-accusé, le maréchal Keitel, estimait alors qu’en qualité de plénipotentiaire à l’Économie je devais remplacer Schacht. Mais un entretien eut lieu entre le Reichsmarschall et le Feldmarschall Keitel — celui-ci me l’a confirmé — au cours duquel le Reichsmarschall déclara : « L’Économie de guerre ne sera pas confiée à Funk ». Je puis affirmer en toute sincérité que j’ignorais tout de cette histoire. Je ne savais pas quel genre de poste l’OKW voulait me confier. Je n’ai jamais rempli de telles fonctions car l’administration de l’industrie des armements n’a jamais été l’affaire du ministère de l’Économie. Je ne me rappelle pas cette affaire.

M. DODD

Très bien, c’est donc là votre réponse ? Je suppose qu’à la même époque vous aviez, comme vous l’avez déclaré au Tribunal, conscience du fait que vous étiez subordonné à Göring et que vous occupiez un poste subalterne ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Je vais vous demander de regarder un autre document, le numéro EC-2.71, qui deviendra le numéro USA-841. Il contient une lettre que vous avez écrite à Lammers, une lettre que Lammers a écrite au chef de l’OKW Keitel, et une ou deux autres lettres qui ne nous intéressent pas pour l’instant. Cette lettre a été écrite le 31 mars 1938. et je vous demande de regarder la deuxième page, car c’est là que se trouve votre propre lettre. La première page consiste simplement en une lettre de transmission de Lammers à Keitel. Voyons donc la deuxième page. Vous y êtes ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Vous écrivez à Lammers et vous lui dites entre autres (je ne citerai pas toute la lettre, mais simplement le deuxième paragraphe) :

« Au cours d’un voyage en Autriche, j’ai, entre autres choses, parlé au Generalfeldmarschall Göring de la situation du plénipotentiaire à l’Économie de guerre. J’ai fait remarquer que, contrairement à l’attitude de l’OKW, dont j’avais été informé par le décret du 4 février 1938, sur la direction de la Wehrmacht, aucune modification n’était survenue dans le statut du plénipotentiaire général à l’Économie de guerre. »

Et vous continuez, indépendamment du fait que ce décret s’appliquait uniquement au commandement des Forces armées et que le dernier paragraphe stipulait que vous étiez sous les ordres directs du Führer. Vous poursuivez :

« De plus, parmi les instructions du Führer, se trouve la décision du Gouvernement du Reich, du 21 mai 1935, stipulant que le plénipotentiaire général à l’Économie de guerre est, en tant qu’autorité suprême du Reich, directement subordonné au Führer. Le Feldmarschall m’a assuré que mon interprétation sus mentionnée était correcte en tous points et conforme à l’opinion du Führer. Je lui ai demandé de m’en donner une brève confirmation par écrit. Le Generalfeldmarschall Göring a promis de faire droit à ma requête. »

Vous avez bien écrit cette lettre à Lammers, le 31 mars 1938 ? Oui ou non ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, certainement.

M. DODD

Bien. Vous avez essayé d’avoir l’autorité la plus absolue et de vous rendre responsable uniquement devant le Führer. C’est à cette lettre que se réfère le document EC-271 et c’est votre réponse à l’OKW qui vous objectait que vous aviez trop de pouvoirs ? Cela ne semble pas prouver, témoin, que vous ayez tenu un rôle secondaire ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, j’ai voulu éclaircir la situation ; elle l’a été par la suite, mais d’une manière différente, en ce sens qu’il apparut que j’étais lié aux instructions du Reichsmarschall. J’ai écrit cette lettre uniquement pour clarifier la situation, mais je ne me la rappelle pas en détail.

M. DODD

Et vous avez dit à Lammers...

LE PRÉSIDENT

Monsieur Dodd, cette lettre que vous venez de lire n’est-elle pas celle dont on parle dans la lettre que vous avez présentée immédiatement avant ?

M. DODD

Si, Monsieur le Président, il s’agit du document EC-270 et non pas 271 ; excusez-moi.

LE PRÉSIDENT

Le numéro GB-649/38 est la lettre que vous venez de lire. Regardez le premier paragraphe du document EC-270 ; la lettre qui y est mentionnée est celle de l’accusé Funk que vous venez de lire.

M. DODD

Oui, vous avez raison, Monsieur le Président. Ce que je veux dire ici, témoin, c’est que vous avez prétendu devant le Tribunal que vous travailliez en réalité uniquement pour Göring et que vous n’aviez pas grand-chose à dire sur ce sujet ; mais nous venons de découvrir une lettre dans laquelle vous affirmez votre autorité suprême par ces mots : « Il est de fait que je ne suis responsable que devant Hitler ». Et vous concevez que ces deux opinions soient incompatibles. Comment l’expliquez-vous ?

ACCUSÉ FUNK

Effectivement, je ne suis jamais parvenu à mes fins.

M. DODD

Eh bien, nous allons voir ce qu’il en est. Tournez la page de ce document et vous y verrez une autre lettre de Lammers, du 6 avril 1938, adressée à vous. Il vous dit que le commentaire que vous donnez de votre situation est exact, que vous êtes bien en réalité subordonné au seul Führer et qu’il a envoyé copie de votre lettre au Feldmarschall Göring ainsi qu’au chef de l’OKW. Qu’en pensez-vous ?

ACCUSÉ FUNK

J’en déduis simplement que j’ai alors essayé d’obtenir ce poste, mais que je n’y suis jamais arrivé parce que le Reichsmarschall a déclaré lui-même par la suite qu’il ne me confierait jamais l’Économie de guerre. Les pouvoirs du plénipotentiaire à l’Économie ont été ultérieurement délégués au Plan de quatre ans par un décret promulgué en décembre 1939 par le Führer.

M. DODD

C’est là votre réponse ? Vous avez également dit au Tribunal, si je vous ai bien compris, que vous n’aviez vraiment eu que peu affaire avec la préparation de guerres d’agression et que vos activités s’étaient bornées au règlement et au contrôle de l’économie intérieure, si j’ose dire. Mais, en fait, le 28 janvier 1939, c’est-à-dire quelques mois avant l’invasion de la Pologne, vous envisagiez l’emploi de prisonniers de guerre ?

ACCUSÉ FUNK

Je n’en sais rien.

M. DODD

En êtes-vous sûr ? Je demande qu’on vous montre un autre document, le numéro EC-488, qui deviendra USA-842. C’est une lettre non signée qui a été saisie dans vos dossiers. Elle a été — soit dit en passant — envoyée sous la signature de votre délégué Sarnow. Elle est datée du 28 janvier 1939 et porte la mention :

« Emploi des prisonniers de guerre ». Je cite : « D’après la loi de défense du Reich du 4 septembre 1938, je dirige les préparatifs économiques de la défense du Reich, sauf l’industrie d’armement. »

Puis elle poursuit : « Les préparatifs d’utilisation de la main-d’œuvre... » etc. Mais je veux attirer tout particulièrement votre attention sur la phrase du second paragraphe :

« Le manque de main-d’œuvre peut me mettre dans l’obligation d’employer rationnellement des prisonniers de guerre, sur une vaste échelle, dans la mesure du possible. Les préparatifs doivent, en conséquence être faits en collaboration étroite avec l’OKW et le GBW. J’amènerai à y participer les services qui relèvent de ma compétence. » Vous souvenez-vous de cette lettre ?

ACCUSÉ FUNK

Non, je n’ai jamais vu cette lettre et je ne l’ai jamais signée. Mais elle rentre dans le cadre de ce dont j’ai parlé ce matin. Les services du plénipotentiaire général à l’Économie — je vois que l’expression « plénipotentiaire général à l’Économie de guerre » a été biffée — se sont, en permanence, occupés de ces questions. Personnellement, je n’avais rien à y voir.

M. DODD

Vous jouez sur les mots. C’est votre ministère qui a fait ces suggestions et votre principal adjoint qui a transmis cette lettre. N’est-ce pas vrai ?

ACCUSÉ FUNK

Non, c’était...

M. DODD

Regardez le coin droit de cette lettre et voyez s’il n’y a pas : « Le plénipotentiaire général à l’Économie. » Suivent l’adresse et la date.

ACCUSÉ FUNK

Oui. Et c’est signé : « Par ordre : Sarnow. »

M. DODD

C’est cela. Et il était votre adjoint principal ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

Qu’était-il ?

ACCUSÉ FUNK

Il travaillait simplement dans les services du plénipotentiaire général. Mon principal adjoint, qui s’occupait de ces questions, était le Dr Posse.

M. DODD

En tout cas...

ACCUSÉ FUNK

Comme je l’ai déjà dit, je ne m’occupais pas du tout de ces questions.

M. DODD

On vient de me dire que si vous affirmez que c’était Posse, vous pouvez trouver son nom dans le second paragraphe de cette lettre : « Je puis citer les déclarations du secrétaire d’État Posse, du général Keitel... » En tout cas, des personnes influentes de votre service s’occupaient de ces questions ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Très bien. Vous vous souvenez du document PS-3562. Il a été présenté sous le numéro USA-662. C’est le procès-verbal d’une réunion organisée par le Dr Posse, votre adjoint, au cours de laquelle il a discuté un mémorandum sur le financement de la guerre. Vous en avez parlé ce matin et vous avez déclaré que, malgré la mention « A présenter au ministre », vous ne l’aviez jamais vu.

ACCUSÉ FUNK

Si je l’avais vu, je l’aurais probablement signé.

M. DODD

Peu m’importe pour l’instant. Mais je voudrais que vous écoutiez la lecture d’un extrait que vous pouvez suivre sur le document, si vous le voulez, bien que j’estime que ce ne soit pas indispensable. Vous vous souvenez que, dans ce document, on parle de l’un de vos mémorandums ? Vous vous souvenez que Posse a dit : « On m’a signalé que le plénipotentiaire général à l’Économie s’occupe en premier lieu d’introduire dans la législation financière de la guerre l’idée de financer cette guerre, en anticipant sur les revenus futurs, à savoir ceux à naître après la guerre. »

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Bien. C’est tout ce que je voulais savoir au sujet de ce document.

Revenant à votre propre déclaration devant le Tribunal, j’ai cru comprendre que vous aviez dit qu’en ce qui concernait la guerre contre la Pologne vous ne saviez pas, jusqu’au mois d’août, qu’il y avait même une possibilité de guerre avec ce pays : jusqu’alors vous croyiez que tout se réglerait encore par la voie diplomatique. Est-ce exact ?

ACCUSÉ FUNK

Certainement pas. La guerre est restée à l’état latent pendant des mois ; mais déjà au mois d’août on pouvait voir qu’elle était imminente.

M. DODD

Aviez-vous, pendant l’année qui a précédé l’attaque contre la Pologne, fait des plans économiques en vue de la guerre contre ce pays ? Répondez par oui ou par non.

ACCUSÉ FUNK

Je ne sais pas.

M. DODD

Vous voulez dire par cette réponse que vous ne savez pas si vous avez ou non effectué des préparatifs ? Que voulez-vous dire ? Vous ne vous en souvenez pas ?

ACCUSÉ FUNK

Je ne me le rappelle pas.

M. DODD

Très bien. Je vais vous aider. Il y a un document PS-3324, déjà versé au dossier, dont vous devez vous souvenir : c’est le numéro USA-661. C’est un discours que vous avez prononcé. Ne vous souvenez-vous pas y avoir dit que vous aviez fait secrètement des projets depuis plus d’un an pour la guerre contre la Pologne ? Vous en souvenez-vous ? Voulez-vous voir ce document ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, s’il vous plaît.

M. DODD

La phrase est la suivante : « Bien que tous les départements économiques et financiers travaillassent aux tâches du Plan de quatre ans, sous la direction du Feldmarschall Göring, la préparation économique de l’Allemagne à la guerre a été également menée à bien en secret, depuis des années. » Vous le rappelez-vous ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, maintenant, je me souviens.

M. DODD

Vous remarquerez qu’il est dit « depuis des années » et vous avez déclaré que ce résultat avait été obtenu sous votre direction.

ACCUSÉ FUNK

Oui. Il s’agit de l’activité du plénipotentiaire à l’Économie civile. Je l’ai déjà expliqué ce matin.

M. DODD

Très bien. C’est tout ce que je voulais savoir.

ACCUSÉ FUNK

Je n’ai pas parlé de la Pologne.

M. DODD

Mais c’était la seule guerre qui était en cours lorsque vous avez fait votre discours. C’était en octobre 1939.

ACCUSÉ FUNK

Les préparatifs n’ont pas été faits pour une guerre déterminée, mais...

M. DODD

Très bien.

ACCUSÉ FUNK

C’étaient des préparatifs d’ordre général.

M. DODD

Mais, en réalité, il y avait, jusqu’à un certain point, entre Göring et vous, une lutte d’influence ? La porte de Göring n’était-elle pas une de celles que vous essayiez d’ouvrir ? Vous pouvez répondre très simplement. Vous nous avez dit que vous aviez essayé d’ouvrir différentes portes, mais que vous étiez resté sur le seuil sans entrer. Je vous demande si la porte de Göring n’était pas de celles-là ?

ACCUSÉ FUNK

Je ne crois pas avoir été assez présomtueux pour briguer le poste de Göring. Je n’avais pas cette intention, je n’avais que très peu d’ambition.

M. DODD

Je ne dis pas que vous désirez prendre son poste, mais au moins obtenir un peu de son autorité. Vous ne vous en souvenez pas ? Ce n’est pas la solution ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

Très bien. Posse a été interrogé par le Ministère Public : le document porte le numéro PS-3894. On lui a posé les questions suivantes :

« Question

Quelle était la nature du conflit entre le plénipotentiaire à l’Économie et le Plan de quatre ans ?

« Réponse

Une lutte d’influence.

« Question

Une lutte d’influence entre Funk et Göring ?

« Réponse

La lutte d’influence entre Funk et Göring, entre Funk et le ministère de l’Agriculture et le ministère des Communications.

« Question

Comment cette lutte s’est-elle terminée ?

« Réponse

Jamais. Elle s’est toujours poursuivie d’une façon larvée.

« Question

Est-ce que Funk, qui avait des pouvoirs très étendus en qualité de ministre de l’Économie, et plus tard de président de la Reichsbank et de plénipotentiaire à l’Économie, les exerçait réellement ?

« Réponse

Oui, mais les pouvoirs de Göring étaient plus étendus.

« Question

Néanmoins, Funk exerçait des pouvoirs importants ?

« Réponse

Oui, en tant que président de la Reichsbank, ministre de l’Économie et plénipotentiaire à l’Économie. »

Posse était votre principal adjoint ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, mais il était un peu à l’écart. Mon adjoint était Landfried et, à la Reichsbank, Puhl. Ils étaient mieux au courant que Posse.

M. DODD

Soit.

ACCUSÉ FUNK

Ils devaient d’ailleurs être mieux au courant que Posse.

M. DODD

Vous ne croyez pas que celui-ci savait ce qu’il disait lorsqu’il parlait de cette lutte d’influence ? Sera-ce votre réponse ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

C’est le document USA-843. Nous ne l’avons pas encore déposé. Témoin, je voudrais vous demander quand vous avez entendu parler pour la première fois de l’attaque envisagée contre la Russie. Je crois que vous avez dit au Tribunal que vous en aviez entendu parler en mai ou en juin ? Est-ce exact ?

ACCUSÉ FUNK

Quand Rosenberg a été nommé.

M. DODD

Oui, c’est ce que nous voulons savoir. Lorsqu’en avril 1941 Rosenberg a été nommé, vous saviez qu’on envisageait une attaque contre la Russie ? Vous n’avez pas bien précisé ce point ce matin. C’est bien exact, Docteur Funk ?

ACCUSÉ FUNK

Oui, j’ai dit qu’on nous avait indiqué comme raison de cette nomination que le Führer considérait qu’une guerre avec la Russie était vraisemblable.

M. DODD

Oui, mais vous savez ce que vous avez dit ce matin au Tribunal. Vous avez dit que Lammers vous signala la nomination de Rosenberg en raison de l’intérêt que vous portiez à l’amélioration des relations commerciales avec la Russie. Cest ce que vous avez dit ce matin. N’est-ce pas exact ?

ACCUSÉ FUNK

Si. Lammers l’a d’ailleurs également déclaré ici.

M. DODD

Peu m’importe ce que Lammers a dit. Je vous demande s’il n’est pas exact qu’il vous a fait part de cette nomination parce que vous deviez coopérer avec Rosenberg pour préparer l’occupation de ces territoires après le début de l’attaque. Vous pouvez répondre à cela très simplement. Est-ce vrai ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

Bien. Nous allons voir. Entre parenthèses, vous savez qu’à une autre occasion vous avez répondu différemment. Vous rappelez-vous avoir dit au cours d’un interrogatoire que c’était Hess qui vous avait parlé pour la première fois d’une attaque imminente contre la Russie ? Vous rappelez-vous avoir indiqué que ce fut, en son temps, votre première source d’information ? Vous souvenez-vous de cette déclaration ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

Nous allons en reparler. Finissons-en d’abord avec Rosenberg. Il y a un document PS-1031, daté du 28 mai 1941, c’est-à-dire un peu plus d’un mois après la nomination de Rosenberg. C’est un document très secret, une note d’archives sur une réunion avec le ministre du Reich Funk. Savez-vous que vous avez parlé ce jour-là de fabriquer de la fausse monnaie pour l’utiliser en Russie, en Ukraine et dans le Caucase ? Vous le rappelez-vous ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

Vous feriez mieux de regarder le document. C’est le numéro PS-1031, qui devient USA-844. Ne vous souvenez-vous pas du jour où votre directeur de la Reichsbank, Wilhelm, a dit qu’on ne devrait pas s’apercevoir que vous étiez en train de contrefaire des roubles pour les territoires occupés ? Rosenberg assistait à cette réunion. C’est un mémorandum très court. L’avez-vous lu ? Il figure à la page 4 du document qui est sous vos yeux. Vous l’avez trouvé ? Il commence ainsi : « En Ukraine, et dans le Caucase cependant, il sera nécessaire de maintenir la monnaie actuelle, le rouble, etc. » Vous parliez des problèmes monétaires dans les territoires que vous aviez l’intention d’occuper, et ceci se passait au moins un mois avant l’attaque, et environ un mois après la nomination de Rosenberg. Ne pouvez-vous pas me répondre ?

ACCUSÉ FUNK

Je n’ai pas encore trouvé ce passage. Oui, si ces territoires devaient être occupés, il fallait envisager ces questions.

M. DODD

La question est de savoir si vous étiez alors au courant qu’une attaque imminente pesait sur ces territoires.

ACCUSÉ FUNK

J’ignorais tout d’une attaque. Je savais seulement qu’il y avait un danger de guerre imminent.

M. DODD

Très bien, comme il vous plaira. Ce qui est important, c’est que vous avez parlé d’utiliser de l’argent en Ukraine et dans le Caucase, ce qui n’a pas manqué de se produire effectivement un mois après.

ACCUSÉ FUNK

Parfaitement.

M. DODD

Très bien. J’ai encore quelques questions à vous poser. Je voudrais terminer cet interrogatoire avant que l’audience soit levée. Avez-vous quelque chose à ajouter ? Je voulais vous montrer que vous étiez au courant de cette attaque imminente. Vous saviez que quelque chose allait se passer à l’Est. Vous serez d’accord avec moi sur ce point ?

ACCUSÉ FUNK

Mais parfaitement.

M. DODD

Très bien.

ACCUSÉ FUNK

Depuis la nomination de Rosenberg, je savais qu’une guerre avec la Russie était imminente ; je l’ai clairement expliqué ce matin.

M. DODD

Nous sommes tous d’accord là-dessus. Il n’est pas nécessaire d’insister ; j’ai cru ce matin que vous disiez que vous ne le saviez pas. Je vous avais mal compris. Mais vous venez de dire que vous le saviez.

ACCUSÉ FUNK

J’ai dit très clairement ce matin que je savais que le Führer s’attendait à une guerre avec la Russie. Mais j’ai des doutes quant à l’auteur de ce document.

M. DODD

Moi aussi. Je puis simplement vous dire que c’est un document qui a été saisi, entre autres, dans les dossiers de Rosenberg. Je ne puis vous en dire plus. D’ailleurs, si vous permettez, nous allons passer à autre chose. Je ne pense pas qu’il soit nécessaire d’insister encore sur cette question.

ACCUSÉ FUNK

Oui, mais c’est important dans la mesure où ces affaires de roubles m’ont été attribuées.

M. DODD

Je suis de cet avis également.

ACCUSÉ FUNK

On rapporte ici que j’ai déclaré que l’usage des bons de la caisse de crédit du Reich et la fixation du taux du change entraînaient un danger considérable. En d’autres termes, je doutais fortement des propositions faites à cet égard.

M. DODD

Très bien. Je suis ravi de connaître vos commentaires. Je voudrais maintenant vous parler du moment où vous êtes entré en fonctions à la Reichsbank. Posse était votre principal adjoint au ministère de l’Économie, n’est-ce pas ?

ACCUSÉ FUNK

Landfried était mon principal adjoint.

M. DODD

Et il assistait, entre parenthèses, à cette réunion dont nous parlions tout à l’heure. Et qui était votre adjoint principal à la Reichsbank ?

ACCUSÉ FUNK

Puhl.

M. DODD

Il était là au temps de Schacht ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

L’avez-vous incité à rester ? Lui avez-vous demandé de rester ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

Vous avez dit que vous aviez choisi votre personnel. Vous l’avez dit ce matin au Tribunal.

ACCUSÉ FUNK

Non. Puhl resta, ainsi que Kretschmann et Wilhelm.

M. DODD

L’énumération de votre personnel ne m’intéresse pas. Voilà de quoi il s’agit : Puhl était un banquier sur lequel on pouvait compter ? Il était très connu dans les milieux bancaires internationaux. On lui avait une fois proposé un poste à la Chase-Bank de New-York ? Vous le saviez ?

ACCUSÉ FUNK

Non, je ne le savais pas.

M. DODD

C’est exact. En tout cas, c’était un homme assez important et digne de confiance ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Vous l’avez fait citer ?

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Vous avez désiré qu’il vienne ici parce que vous accordez créance à ses déclarations et parce que vous savez...

ACCUSÉ FUNK

Oui.

M. DODD

Je voudrais maintenant parler un peu de l’or de la Reichsbank. Quelle était, en gros, la quantité d’or disponible à la fin de 1941 ? N’en dites pas trop long, car cela ne m’intéresse que peu. Je veux simplement savoir si vous manquiez d’or en 1941.

ACCUSÉ FUNK

L’encaisse-or s’élevait à 500.000.000 de Mark quand j’ai pris la succession de Schacht.

M. DODD

Très bien.

ACCUSÉ FUNK

Cette quantité a augmenté sensiblement grâce à l’or belge.

M. DODD

C’est très intéressant, mais je poursuis un autre but. D’où avez-vous reçu de l’or après votre entrée en fonctions ? Où avez-vous trouvé de nouvelles réserves d’or ?

ACCUSÉ FUNK

J’en ai obtenu en transformant des devises étrangères en or. Puis, après mon entrée en fonctions, nous avons eu l’apport de l’or de la Banque nationale tchèque et surtout celui de l’or belge.

M. DODD

Très bien. Et, naturellement, l’or était très important pour vous comme moyen de paiement des devises ? Vous avez eu à payer en or en 1942 et 1943 ?

ACCUSÉ FUNK

Il était très difficile de payer avec de l’or.

M. DODD

Je sais.

ACCUSÉ FUNK

Parce que les pays comme la Suède, avec lesquels nous avions encore des relations commerciales, avaient mis l’embargo sur l’or. Il n’y avait que la Suisse avec laquelle nous pouvions entretenir des relations commerciales importantes en transformant de l’or en devises.

M. DODD

Je crois que vous avez déclaré que vous avez dû, en 1942 et 1943, employer l’or pour avoir des devises étrangères. C’est ce que je voulais savoir. Quand avez-vous commencé à faire des affaires avec les SS, Monsieur Funk ?

ACCUSÉ FUNK

Des affaires avec les SS ? Mais je n’en ai jamais fait.

M. DODD

Oui, des affaires avec les SS. Vous n’en êtes pas certain ? Je veux que vous preniez ce sujet très sérieusement. C’est la fin de votre interrogatoire, et ce point est très important pour vous. Quand avez-vous commencé à faire des affaires avec les SS ?

ACCUSÉ FUNK

Je n’ai jamais fait d’affaires avec les SS. Je ne puis que répéter exactement ce que j’ai déjà dit au cours de mes interrogatoires précédents. Puhl m’informa un jour que les SS avaient effectué un dépôt, une livraison. J’ai d’abord supposé qu’il s’agissait d’un dépôt régulier, c’est-à-dire enfermé, et que nous n’aurions pas à nous en occuper, mais M. Puhl me dit par la suite que ces dépôts des SS seraient utilisés par nous, par la Reichsbank. J’imaginais qu’il s’agissait simplement de pièces d’or et de devises étrangères, mais surtout de pièces d’or, telles que celles que tout Allemand était obligé de nous remettre ou qui avaient été confisquées aux détenus des camps de concentration et livrées à la Reichsbank, car les objets de valeur qui avaient été saisis sur les détenus n’allaient pas à la Reichsbank, mais au ministère des Finances du Reich.

M. DODD

Un instant. Étiez-vous habitué à voir déposer des dents en or à la Reichsbank ?

ACCUSÉ FUNK

Non.

M. DODD

Mais vous en avez reçu des SS ?

ACCUSÉ FUNK

Je ne sais pas.

M. DODD

Vous ne le savez pas ? (Au Tribunal.) Messieurs, j’aurai encore un film très court à vous présenter avant la suspension d’audience et je désirerais le montrer à l’accusé avant de poursuivre l’interrogatoire sur les opérations que la Reichsbank effectuait sur l’or. Ce film a été pris par les troupes alliées lorsqu’elles ont franchi les portes de la Reichsbank, et il montre les dents en or, les bridges, etc. qui se trouvaient dans les caves.

ACCUSÉ FUNK

Je ne sais rien de tout cela.

M. DODD

Je crois qu’avant de présenter ce film... Mais cela me prendrait trop de temps. Je voudrais, en tout cas, en terminer ce matin. Je désirerais cependant vous lire un affidavit de M. Puhl, dont vous avez dit, il y a quelques minutes, que c’était un homme compétent et digne de confiance. Vous l’avez d’ailleurs fait citer. Cet affidavit est du 3 mai 1946.

Dr SAUTER

Monsieur le Président, je proteste contre la lecture de cet affidavit de M. Puhl. Cet affidavit doit très probablement — je n’en suis pas sûr — avoir été fait à Nuremberg. Nous n’en connaissons pas le contenu. Le Ministère Public nous surprend aujourd’hui avec un affidavit dont nous ne savons rien et, en dix minutes, nous jette à la tête une douzaine de documents dont il affirme qu’ils sont très brefs, alors qu’il y a parmi eux un procès-verbal qui, je crois, contient douze pages. Il nous est donc complètement impossible, au rythme accéléré de cet interrogatoire, d’arriver à prendre connaissance des déclarations qui sont contenues dans ces documents. Je proteste donc contre l’utilisation d’un tel affidavit.

M. DODD

Cet affidavit a été fait à Baden-Baden, en Allemagne, le 3 mai. Nous avons essayé depuis longtemps de coordonner la suite des explications relatives à l’accusé et nous y sommes enfin parvenus. Bien entendu, nous n’avons pas remis cet affidavit au Dr Sauter, parce que nous voulions l’utiliser aux fins que je poursuis maintenant. C’est un affidavit de Puhl, l’adjoint de Funk. Celui-ci l’avait fait citer comme témoin et il attend de lui un questionnaire. Ce document porte sur un point particulièrement important. Je tiens à dire que si l’autorisation nous est donnée de l’utiliser, M. le Dr Sauter aura toute latitude pour entendre à nouveau son client sur ce point. Il aura toute la soirée pour parcourir cet affidavit s’il le désire.

LE PRÉSIDENT

Monsieur Dodd, voulez-vous contre-interroger le témoin à propos de ce document ?

M. DODD

Oui, je veux le lui lire et lui poser une ou deux questions. C’est le fondement de deux ou trois questions du contre-interrogatoire, et je veux faire ressortir sa responsabilité des déclarations qu’il a déjà faites au sujet de cet or.

LE PRÉSIDENT

Oui, vous pouvez le faire. Mais le Dr Sauter pourra, naturellement, s’il le désire, faire une requête en vue de procéder à un contre-interrogatoire. Et il aura tout loisir d’étudier cet affidavit et de procéder à tous les commentaires désirables.

M. DODD

Je vous remercie, Monsieur le Président.

Dr SAUTER

Monsieur le Président, voulez-vous me permettre de faire une observation ? Aujourd’hui il s’est trouvé que le Ministère Public a élevé une objection contre un document dont il n’avait pas reçu auparavant la traduction anglaise. Le représentant du Ministère Public m’a dit qu’il ne connaissait pas l’allemand et que le document devrait être traduit. J’estime que la Défense doit avoir les mêmes droits que le Ministère Public. Si l’on m’inonde de documents anglais dont je ne soupçonne même pas le contenu, je ne puis rien répondre. Les difficultés s’accroissent constamment. Par exemple, j’ai reçu un document qui contient douze pages. On n’en a lu qu’une seule phrase. On ne donne pas à l’accusé le temps d’en lire un seul paragraphe. Moi-même je n’ai pas le temps. Et malgré cela, on attend de l’accusé qu’il explique immédiatement une seule phrase détachée du contexte, sans qu’il ait la possibilité d’examiner le document. A mon avis, c’en est trop.

LE PRÉSIDENT

Docteur Sauter, vous avez reçu une traduction allemande de presque tous les documents, sinon de tous, Et on vous a toujours donné la possibilité de les examiner après leur traduction en allemand. Cette possibilité vous sera toujours accordée, et s’il y a des documents qui sont maintenant utilisés pendant le contre-interrogatoire et qui n’ont pas été traduits en allemand, ils se seront bientôt, et vous les recevrez. Mais pendant le contre-interrogatoire, les documents peuvent être utilisés. Si vous voulez contre-interroger après avoir reçu la traduction allemande, vous pourrez le faire.

Dr SAUTER

Monsieur le Président, nous autres avocats désirons ne pas allonger la durée des débats. Mais je ne serai pas plus avancé si d’ici huit ou quinze jours, après avoir examiné les documents qu’on nous jette aujourd’hui sur la table, je dois m’adresser à vous pour avoir l’autorisation d’interroger encore le témoin. Nous serons heureux lorsque nous en aurons fini avec l’interrogatoire des témoins. Mais nous ne pouvons pas suivre la méthode de M. Dodd. L’accusé non plus. Et on ne peut pas attendre d’un accusé qu’il explique une phrase isolée de son contexte, s’il n’a pas même la possibilité d’examiner le document en entier.

LE PRÉSIDENT

Monsieur Dodd.

M. DODD

Puis-je continuer mon interrogatoire sur ce document, Monsieur le Président ?

LE PRÉSIDENT

Monsieur Dodd, vous opposez-vous à ce que le Dr Sauter consulte ce document ?

M. DODD

Assurément, Monsieur le Président. Je crois que ce serait une innovation. Depuis que la Défense a commencé, nous avons présenté et confronté des documents pour vérifier le degré de crédit à accorder à certains témoins. Nous avons utilisé ces documents et c’est le fondement même du contre-interrogatoire. Si nous devons transmettre au préalable ces documents à la Défense, le contre-interrogatoire ne sert plus à rien.

LE PRÉSIDENT

Monsieur Dodd, si vous présentez ce document au témoin, son avocat a, je pense, le droit de l’avoir en même temps.

M. DODD

Nous sommes volontiers disposés à lui remettre immédiatement un exemplaire en allemand. Il est prêt et je le tiens à sa disposition. Il était d’ailleurs déjà prêt au début de l’audience.

LE PRÉSIDENT

En allemand ?

M. DODD

Oui, Monsieur le Président.

LE PRÉSIDENT

Je pense que le mieux serait de lever l’audience. Vous pourrez ainsi remettre au Dr Sauter une copie en allemand de ce document, quand vous l’utiliserez.

M. DODD

Oui, demain matin, quand nous l’utiliserons.

LE PRÉSIDENT

Oui, quand vous l’utiliserez.

M. DODD

Très bien, Monsieur le Président.

(L’audience sera reprise le 7 mai 1946 à 10 heures.)