La Gargoüille sans baverette
Anonyme
Éléments contextuels
1650
xviie siècle
Rouen
Non localisé
Édition du texte
Ballade
Garchons, y l’i a bien de z’afaire ;
Autrefais j’avions de z’ognons,
J’estions à note Dispotere,
Je somme à no declinesons.
Mais ditte may par nos raisons,
Si ch’est une chose bien faicte
D’aver fait vair ces Rouvaisons
La Gargoüille sans baverette.
Sans pain, sans vin, sans sidre et biere
Ainchin que sans cher ny pessons,
De pingeons no n’avet que faire,
Tout à nen pu que de cagnons ;
Quar sans gresse les marmittons
Veyest la plache toute nette.
Ch’est pourquay je dison, garchons,
La Gargoüille sans baverette.
Caqun se commenche à desplere,
Jiqu’à cheu là de chez sablons,
Qui ne veyent pu d’ordinere
Tout chen qu’autrefays je soullions.
Quay ! veut n’en par predictions,
No z’entrainer de la dizette ?
Ouy, quand no vait par des canchons
La Gargoüille sans baverette.
Envay
Prinche, je quitton nos clerons,
Qu’asteure chy je dison trompette,
Pis que trompez quand je veyons
La Gargoüille sans baverette.
Commentaire sur l’édition
Édition faite sur l’édition Héron.
Source ou édition princeps
La vingtseptiesme partie de la Muse normande, ou Recueil de Plusieurs ouvrages Facecieux, en langue Purinique, ou gros Normand, 1650, Rouen, David Ferrand.
David Ferrand, Inventaire general de la Muse normande, divisée en XXVIII. parties. Où sont descrites plusieurs batailles, assauts, prises de villes, guerres estrangeres, victoires de la France, histoires comiques, esmotions populaires, grabuges, & choses remarquables arrivées à Roüen depuis quarante années, 1655, Rouen, David Ferrand.
Édition critique
A. Héron, La Muse normande de David Ferrand, publiée d’après les Livrets originaux, 1625-1653 et l’Inventaire général de 1655, t. III, 1892, Rouen, Espérance Cagniard, p. 243-244.
Études
Catherine Bougy, La Langue de David Ferrand : poète dialectal rouennais du xviième siècle, auteur de La Muse normande, 1992, thèse soutenue à l’Université de Caen sous la direction de René Lepelley.
Commentaire historique et contextuel
–
Commentaire linguistique
–