O Luysard
David Ferrand
Éléments contextuels
1631
xviie siècle
Rouen
Non localisé
Édition du texte
O luysard
Luyseux, en sieuvant ma coustume,
Vechite un septième volume
Que je te fique entre les daits ;
Rechets lay ainchin qu’un ouvrage
Que t’eret baillé queuque niaiz,
Qui seret en milleur langage.
Ch’est toute les pu grand nouvelles
Que no z’ont produit les chervelles
Qui se trouvent o Palinots.
Dans su plat chy que no demande
No z’y trouvera de la viande
Popre o doctes et o z’ydiots.
Faits tout ainchin qu’une puchelle
Qui dans un gardin amouchelle
Un touffel pour se n’amoureux ;
A ne queut seulement les roses
Ny autres fleurettes descloses,
Mais chen qu’a vait popre à sez yeux.
Queux ossy dedans su parterre
(Qui divers ouvrages enserre)
Chen qui te viendra pour ten goust ;
Et, si en tout rien ne te hette,
Ten temps ou argent ne regrette,
Car y n’est pas de trop grand coust.
Commentaire sur l’édition
Édition faite sur l’édition Héron.
Source ou édition princeps
Septiesme partie de la Muse normande, ou Recueil de plusieurs ouvrages Facecieux en langue Purinique, ou gros Normand. Contenant les œuvres jovialles qui ont esté presentées cette année aux Palinots, 1631, Rouen, David Ferrand.
David Ferrand, Inventaire general de la Muse normande, divisée en XXVIII. parties. Où sont descrites plusieurs batailles, assauts, prises de villes, guerres estrangeres, victoires de la France, histoires comiques, esmotions populaires, grabuges, & choses remarquables arrivées à Roüen depuis quarante années, 1655, Rouen, David Ferrand.
Édition critique
A. Héron, La Muse normande de David Ferrand, publiée d’après les Livrets originaux, 1625-1653 et l’Inventaire général de 1655, t. II, 1891, Rouen, Espérance Cagniard, p. 1-2.
Études
Catherine Bougy, La Langue de David Ferrand : poète dialectal rouennais du xviième siècle, auteur de La Muse normande, 1992, thèse soutenue à l’Université de Caen sous la direction de René Lepelley.
Commentaire historique et contextuel
–
Commentaire linguistique
–