La clef du vin de nouvel retrouvée.
David Ferrand
Éléments contextuels
1631
xviie siècle
Rouen
Non localisé
Édition du texte
Ce Chant royal n’a que faire de commentaire ; la quantité des vins de cette année
là l’explique assez.
Chant royal
Adieu, brasseurs, cuve, flette et caudiere !
Je ne vlon pu no tocquer le chervel
D’iau de vos pits, de Robec et riviere,
Py que j’avon un pot de vin nouvel
O mesme prix qu’o vendier votte biere.
Hé quay ! allez en tous « tou ». lieux et cartiers :
Vo n’y verrez qu’enseigne et taverniers
O Bacqu a sa table relevée.
Ossy checun de ses bons gaudisseurs « godisseurs ».
Y vont chantant, o regret des brasseurs,
La clef du vin de nouvel retrouvée.
Le Tout-pissant a ouy notte priere
No z’en donnant st’an chy jusqu’o capel.
Tou les broüillons en sont en grand colere,
Car un checun pour « por ». estendre un drapel
S’en va quittant le mestier de ses pere.
Le temps passé, les noble et conseillers
Tant seulement vendests à leu cheliers
Leu vin cleret fait tout d’une cuvée ;
Mais à present un nombre de caleux
Pour « Por ». trimballer semblent aver queu « chez ». eux
La clef du vin de nouvel retrouvée.
Tou chez carleux à la faire derniere
Ont o fripiers vendu jusqu’o mantel,
Pour « Por ». acheter sans courtier ny courtiere
Du vin du cru de Mante et Vernonnel « Vernommel ».
Pour « Por ». ennoblir leu « leur ». race roturiere.
Blaise avant hier derrenglit o drapiers
Dessus ses daiz bien deux chens chavetiers,
Qui, comme oysiaux esclos d’une couvée,
Avest jetté o vent les z’etrieux « zterieux ».,
Pensant aver en su temps disetteux
La clef du vin de nouvel retrouvée.
Ch’ez trop d’estat, enfans, à la carrière !
Recheignez vous de votte devantel ;
Car quelque fol ayant fait gaude « grande ». chere
Vou pourret bien bailler su le muzel,
Pis s’embiarder comme une leuriere.
Reprenez tou gentiment vos mestiers,
Contentez vou de coustre vos souliers,
Car chez mouchards, qui à la derobée
S’en vont lorgnant quand le poinson est creux,
Disent que Dieu a fait naistre pour « por ». eux
La clef du vin de nouvel retrouvée.
Vendez putost, ainchin que d’ordinaire,
A Sainct « S. ». Aignen o bien dans votte hostel,
La biere simple à tout le populaire ;
Vo n’en irez à l’aquit o burel,
Comme checun « chacun ». par chez ruës vo veit faire.
Conservez z’en vos tiltres et papiers
Qui font la nique « nicque ». à un tas d’officiers,
Car aussi bien queuque forte marée
Entraineret votte jus tant vineux,
Si qu’o n’erez, nen pu que des galleux,
La clef du vin de nouvel retrouvée.
Desja Cardin et le fils de Rogere,
Les pu hupez de tou votte troupel,
Ne vendent pu de coural depis guere ;
Y l’ont « l’yont ». desjà passé le grand renel,
Car les poinçons « poinsons ». ont pissé par derriere.
D’autres, pu blancs « blanc ». que ne sont plastriers,
Ont retrouvé l’alesne et leu « lu ». trespieds,
Et de souliers leu poucque relevée.
Par ainchin vla comme tou ches carleux
N’ont, en quittant leu mestiers vergongneux « vergougneux ».,
La clef du vin de nouvel retrouvée.
Commentaire sur l’édition
Édition faite sur l’édition Héron.
Source ou édition princeps
Septiesme partie de la Muse normande, ou Recueil de plusieurs ouvrages Facecieux en langue Purinique, ou gros Normand. Contenant les œuvres jovialles qui ont esté presentées cette année aux Palinots, 1631, Rouen, David Ferrand.
David Ferrand, Inventaire general de la Muse normande, divisée en XXVIII. parties. Où sont descrites plusieurs batailles, assauts, prises de villes, guerres estrangeres, victoires de la France, histoires comiques, esmotions populaires, grabuges, & choses remarquables arrivées à Roüen depuis quarante années, 1655, Rouen, David Ferrand.
Édition critique
A. Héron, La Muse normande de David Ferrand, publiée d’après les Livrets originaux, 1625-1653 et l’Inventaire général de 1655, t. II, 1891, Rouen, Espérance Cagniard, p. 6-8.
Études
Catherine Bougy, La Langue de David Ferrand : poète dialectal rouennais du xviième siècle, auteur de La Muse normande, 1992, thèse soutenue à l’Université de Caen sous la direction de René Lepelley.
Commentaire historique et contextuel
–
Commentaire linguistique
–