Vous êtes ici

Date d'apparition

Pourquoi cette moissonneuse d’origine californienne, appelée header aux États-Unis, porte-t-elle en Algérie un nom espagnol espicadora ou espigadora ? Certes, les colons d’origine espagnole sont très nombreux en Algérie, notamment dans l’Oranais, mais ce n’est pas la raison principale7. C’est que, venant de Californie, cette machine conçue pour l’agriculture extensive des régions chaudes et sèches s’est répandue aussi dans les grandes plaines d’Amérique latine et en particulier en Argentine. Espigadora signifie « glaneuse », ce qui se justifie puisque son premier objectif est de ne couper que les épis en vue de recueillir le grain seulement. Pour la même raison, les Californiens ont appelé cette moissonneuse header qui signifie « cueilleur d’épis », head désignant ici la tête de l’épi. Mais les détails de ce changement de dénomination (qui ? où ? quand ? pourquoi exactement ?) ne sont pas connus pour l’instant. L’espigadora utilisée en Algérie entre les deux guerres est exactement la même que le header mis au point en Californie vers le milieu du XIXe siècle. Il est accompagné par des chariots qui ont le même aspect asymétrique qu’en Algérie, où ils n’ont cependant parfois que 2 roues8 (photo 1).

Photo 1. 
Header Mc Cormick en Californie vers 1890 

Source : QUICK et BUCHELE, 1978, p. 94. 

Voir un autre chantier de moisson californien (B4)


7. JORDI, 1996. Gilbert Berthet pense qu’on trouvait des espigadoras aussi en Espagne. Par commodité, je n’utiliserai désormais que la graphie espigadora.
8. QUICK et BUCHELE, 1978, p. 93-97.

 

lien: 
oui
titre de l'exposition: 
machinisme colonial